Lyrics and translation Sofiane - Attrape-moi si tu peux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Attrape-moi si tu peux
Поймай меня, если сможешь
Violence,
police,
drogue
Насилие,
полиция,
наркота,
C'est
la
vie
qu'on
mène
Вот
такая
у
нас
жизнь,
Transac'
sur
TikTok
Сделки
в
ТикТоке,
C'est
la
vie
qu'on
mène
Вот
такая
у
нас
жизнь,
Oh
la
la,
j'fais
du
feu
О
ля
ля,
я
горю
огнём,
J'suis
rapide,
attrape-moi
si
tu
peux
Я
быстрый,
поймай
меня,
если
сможешь,
Oh
la
la,
j'fais
du
feu
О
ля
ля,
я
горю
огнём,
J'suis
rapide,
attrape-moi
si
tu
peux
Я
быстрый,
поймай
меня,
если
сможешь.
Violence,
police,
drogue
Насилие,
полиция,
наркота,
C'est
la
vie
qu'on
mène
Вот
такая
у
нас
жизнь,
Transac'
sur
TikTok
Сделки
в
ТикТоке,
C'est
la
vie
qu'on
mène
Вот
такая
у
нас
жизнь,
Oh
la
la,
j'fais
du
feu
О
ля
ля,
я
горю
огнём,
J'suis
rapide,
attrape-moi
si
tu
peux
Я
быстрый,
поймай
меня,
если
сможешь,
Oh
la
la,
j'fais
du
feu
О
ля
ля,
я
горю
огнём,
J'suis
rapide,
attrape-moi
si
tu
peux
Я
быстрый,
поймай
меня,
если
сможешь.
J'arrive
en
black
bloc,
trimard,
on
fait
pas
d'loc'
Я
приезжаю
в
чёрном
блоке,
трус,
мы
не
делаем
локаций,
Stream
on
avalera
l'clic,
j'les
allume
à
quatre,
Glock
Стрим
проглотит
клик,
я
зажгу
их
вчетвером,
Glock,
Khabat,
motherfuck,
nique
la
rue,
parle
pas
d'ça
Хабат,
мать
твою,
к
чёрту
улицу,
не
говори
об
этом,
Tout
l'monde
suce,
ouais,
Kazakh
noir
mat,
Bruce
Wayne,
ouh
Все
сосут,
да,
казахский
чёрный
мат,
Брюс
Уэйн,
оу.
J'suis
né
dans
un
virage
à
150,
brûlé
par
l'feu
Я
родился
на
повороте
на
150,
сожжённый
огнём,
T'insistes
trop,
j'gère
comme
un
ssiste-gro
d'Brunei
Ты
слишком
настаиваешь,
я
управляю
как
гангстер
из
Брунея,
La
juge
a
pas
d'marteau,
ça
tape,
ça
rentre,
ça
sort
du
placard
tôt
У
судьи
нет
молотка,
это
бьёт,
это
входит,
это
выходит
из
шкафа
рано,
J'ai
pas
besoin
d'toi,
j'ai
besoin
d'une
Gallardo
Мне
не
нужна
ты,
мне
нужна
Галлардо.
Y
a
plus
rien
d'compliqué,
on
n'attend
pas
l'briquet
Больше
нет
ничего
сложного,
мы
не
ждём
зажигалку,
Ils
aiment
gagner
les
ballons
d'or,
on
aime
les
fabriquer
Они
любят
выигрывать
золотые
мячи,
мы
любим
их
делать,
Va
t'faire
voir
chez
les
Rif,
t'as
merdé,
t'as
l'pif
rempli
comme
Jean-Luc
Иди
посмотри
на
Рифов,
ты
облажался,
у
тебя
нос
забит
как
у
Жан-Люка,
La
zone
est
clair,
c'est
carré
comme
mon
ul-c
Зона
чиста,
она
квадратная
как
мой
ультиматум,
J'm'endors
avec
la
coupe,
j'l'ai
fait,
j'l'ai
refait
comme
un
gangrèneur
Я
засыпаю
с
кубком,
я
сделал
это,
я
сделал
это
снова
как
гангренёр,
Crampons
d'joueur
et
costume
d'entraîneur
Бутсы
игрока
и
костюм
тренера,
C'est
Zidane
sur
son
trône
qui
relève
son
col
tah
Cantona
Это
Зидан
на
своем
троне,
поднимающий
воротник
как
Кантона,
L'année
prochaine,
j'rachète
le
championnat
В
следующем
году
я
выкуплю
чемпионат.
Police,
drogue
Полиция,
наркота,
C'est
la
vie
qu'on
mène
Вот
такая
у
нас
жизнь,
Transac'
sur
TikTok
Сделки
в
ТикТоке,
C'est
la
vie
qu'on
mène
Вот
такая
у
нас
жизнь,
Oh
la
la,
j'fais
du
feu
О
ля
ля,
я
горю
огнём,
J'suis
rapide,
attrape-moi
si
tu
peux
Я
быстрый,
поймай
меня,
если
сможешь,
Oh
la
la,
j'fais
du
feu
О
ля
ля,
я
горю
огнём,
J'suis
rapide,
attrape-moi
si
tu
peux
Я
быстрый,
поймай
меня,
если
сможешь.
Violence,
police,
drogue
Насилие,
полиция,
наркота,
C'est
la
vie
qu'on
mène
Вот
такая
у
нас
жизнь,
Transac'
sur
TikTok
Сделки
в
ТикТоке,
C'est
la
vie
qu'on
mène
Вот
такая
у
нас
жизнь,
Oh
la
la,
j'fais
du
feu
О
ля
ля,
я
горю
огнём,
J'suis
rapide,
attrape-moi
si
tu
peux
Я
быстрый,
поймай
меня,
если
сможешь,
Oh
la
la,
j'fais
du
feu
О
ля
ля,
я
горю
огнём,
J'suis
rapide,
attrape-moi
si
tu
peux
Я
быстрый,
поймай
меня,
если
сможешь.
J'arrive
en
Black
Series,
claque,
c'est
dans
l'axe,
il
faut
que
t'atterrisses
Я
приезжаю
на
Black
Series,
хлопок,
это
по
оси,
тебе
нужно
приземлиться,
Tête
à
queue
en
7.5,
grosse
plaque,
Bériz
Разворот
на
7.5,
большая
плита,
Бериз,
On
parle
hors
taxe
et
j'ai
l'axe
en
travers,
pneus
qui
crissent,
ma
gueule
Мы
говорим
без
налога,
и
у
меня
ось
поперёк,
шины
скрипят,
моя
дорогая,
J'suis
sur
la
ligne
de
touche
tah
Chris
Waddle
Я
на
боковой
линии
как
Крис
Уоддл,
Les
influenceurs
à
la
con
croient
qu'ils
ont
percé,
laisse
(laisse)
Тупые
инфлюенсеры
думают,
что
пробились,
оставь
(оставь),
On
rentre
chez
Mercedes
en
Mercedes
Мы
возвращаемся
домой
к
Мерседесу
на
Мерседесе,
J't'explique
le
phénomène,
le
score
j'le
mène
Я
объясняю
тебе
феномен,
я
веду
счёт,
À
c'qui
p',
y
en
a
qui
m'ont
fait,
qu'ont
pas
réussi
à
s'faire
eux-mêmes
Кажется,
есть
те,
кто
сделал
меня,
но
не
смогли
сделать
себя,
Frère,
on
va
pas
s'ffiche-a,
y
a
pas
d'chicha,
y
a
pas
d'chichi
Брат,
мы
не
будем
выпендриваться,
нет
кальяна,
нет
суеты,
Là,
c'est
la
vraie
didi
tah
P.
Diddy
Это
настоящая
Диди
как
у
Пи
Дидди,
En
évasion
fiscale,
madame
est
dépensière
В
уклонении
от
уплаты
налогов,
мадам
транжира,
Pour
toi,
la
bague,
pour
moi,
la
financière
Тебе
кольцо,
мне
- финансовый,
Ouais,
90
minutes
sur
le
banc
(ouais)
Да,
90
минут
на
скамейке
(да),
Et
nique
les
mythos
d'la
rue,
mon
garçon
И
к
чёрту
мифы
улицы,
моя
девочка,
700
000
binks
dans
les
arrêts
d'jeu
700
000
баксов
в
добавленное
время,
Roi
du
business
en
prolongation
Король
бизнеса
в
дополнительное
время.
Violence,
police,
drogue
Насилие,
полиция,
наркота,
C'est
la
vie
qu'on
mène
Вот
такая
у
нас
жизнь,
Transac'
sur
TikTok
Сделки
в
ТикТоке,
C'est
la
vie
qu'on
mène
Вот
такая
у
нас
жизнь,
Oh
la
la,
j'fais
du
feu
О
ля
ля,
я
горю
огнём,
J'suis
rapide,
attrape-moi
si
tu
peux
Я
быстрый,
поймай
меня,
если
сможешь,
Oh
la
la,
j'fais
du
feu
О
ля
ля,
я
горю
огнём,
J'suis
rapide,
attrape-moi
si
tu
peux
Я
быстрый,
поймай
меня,
если
сможешь.
C'est
la
vie
qu'on
mène
Вот
такая
у
нас
жизнь,
C'est
la
vie
qu'on
mène
Вот
такая
у
нас
жизнь,
Oh
la
la,
j'fais
du
feu
О
ля
ля,
я
горю
огнём,
J'suis
rapide,
attrape-moi
si
tu
peux
Я
быстрый,
поймай
меня,
если
сможешь,
Oh
la
la,
j'fais
du
feu
О
ля
ля,
я
горю
огнём,
J'suis
rapide,
attrape-moi
si
tu
peux
Я
быстрый,
поймай
меня,
если
сможешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.