Sofiane - Case départ - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Sofiane - Case départ




Case départ
Starting Point
J'ai de nouveaux voisins, d'autres plaques rivées sur le coffre
I got new neighbors, different plates riveted on the trunk
J'ai fait le tour, j'm'ennuie, du coup, j'me suis inscrit au golf
I've been around, I'm bored, so I signed up for golf
Alors, j'suis sorti faire un tour, réfléchir sur mes choix
So, I went out for a walk, to reflect on my choices
Mais j'ai marché cinq kilomètres, mon frère, j'étais toujours chez moi
But I walked five kilometers, bro, I was still at home
Un gros chèque pour sécher mes larmes de faux géant
A big check to dry my tears of a fake giant
J'y repense au volant d'un 4S 911 sur l'océan
I think about it at the wheel of a 4S 911 on the ocean
Et j'perdrais plus jamais mon temps à faire des tours en fer
And I'll never waste my time again doing laps in iron
L'argent n'fait pas l'bonheur, alors, h'me lève de bonne heure pour en faire
Money doesn't make happiness, so I wake up early to make it
Ah, j'en ai driblé des requins, arraché des caries
Ah, I dribbled past sharks, ripped out cavities
Puis la rue m'a mordu fort, j'ai mis du sang dans tout Paris
Then the street bit me hard, I put blood all over Paris
Et rappelle-les, tous tes démons, j'aimerais bien tous les voir
And call them back, all your demons, I'd like to see them all
Le matin, j'démarre, 200 000, j'dors dans un million tous les soirs
In the morning, I start, 200,000, I sleep in a million every night
Ils m'ont en travers de la gorge
They got me across the throat
Dis-leur que c'est moi dans la Porsche
Tell them it's me in the Porsche
Et demande à mes frères, est-ce qu'on en est là?
And ask my brothers, are we there yet?
Est-ce qu'on en est là? J'reconnais plus personne
Are we there yet? I don't recognize anyone anymore
Alors j'ai redoublé d'effort parce qu'on m'a souhaité la mort
So I doubled my efforts because they wished me dead
La Rolex est réglée sur chronomètre
The Rolex is set to a stopwatch
Sur chronomètre, j'me soigne avec de l'or
On a stopwatch, I heal myself with gold
Frérot (frérot), eh, oh (eh, oh)
Bro (bro), eh, oh (eh, oh)
J'n'ai plus besoin de toi
I don't need you anymore
Frérot (frérot), eh, oh (eh, oh)
Bro (bro), eh, oh (eh, oh)
Et retour à la case départ, triste et bourré tous les soirs
And back to square one, sad and drunk every night
Si je l'aime énormément, je préfère quand elle me ment
If I love her so much, I prefer when she lies to me
Et retour à la case départ, j'arriverai bien quelque part
And back to square one, I'll get somewhere
Change le cauchemar en roman, je préfère quand il me ment
Turn the nightmare into a novel, I prefer when he lies to me
Des fois, j'ai l'air plus vieux qu'un banquier d'la City à Londres
Sometimes I look older than a City banker in London
Demain, tout ira mieux, j'ai pas ton temps, t'as pas ma montre
Tomorrow, everything will be better, I don't have your time, you don't have my watch
Ils cherchent à savoir combien j'fais
They're trying to find out how much I make
Ils veulent plus savoir comment j'vais
They don't want to know how I'm doing anymore
La jalousie est la plus haute, mais j'y repenserai sur la côte
Jealousy is the highest, but I'll think about it again on the coast
Il m'reste de la force pour nous venger, pour protéger ma blonde
I still have the strength to avenge us, to protect my girl
Une main sur le volant du destin, une autre qui cache le monde
One hand on the steering wheel of destiny, another hiding the world
Ils m'ont en travers de la gorge
They got me across the throat
Dis-leur que c'est moi dans la Porsche
Tell them it's me in the Porsche
Et demande à mes frères, est-ce qu'on en est là?
And ask my brothers, are we there yet?
Est-ce qu'on en est là? J'reconnais plus personne
Are we there yet? I don't recognize anyone anymore
Alors j'ai redoublé d'effort parce qu'on m'a souhaité la mort
So I doubled my efforts because they wished me dead
La Rolex est réglée sur chronomètre
The Rolex is set to a stopwatch
Sur chronomètre, j'me soigne avec de l'or
On a stopwatch, I heal myself with gold
Frérot (frérot), eh, oh (eh, oh)
Bro (bro), eh, oh (eh, oh)
J'n'ai plus besoin de toi
I don't need you anymore
Frérot (frérot), eh, oh (eh, oh)
Bro (bro), eh, oh (eh, oh)
Et retour à la case départ, triste et bourré tous les soirs
And back to square one, sad and drunk every night
Si je l'aime énormément, je préfère quand elle me ment
If I love her so much, I prefer when she lies to me
Et retour à la case départ, j'arriverai bien quelque part
And back to square one, I'll get somewhere
Change le cauchemar en roman, je préfère quand il me ment
Turn the nightmare into a novel, I prefer when he lies to me






Attention! Feel free to leave feedback.