Sofiane feat. SCH - American Airlines - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Sofiane feat. SCH - American Airlines




American Airlines
American Airlines
Mi8, Back to the future
Mi8, Back to the future
Eh, quand on arrive en ville (arrive en ville), c'est l'Nevada (c'est l'Nevada)
Yo, when we roll into town (roll into town), it's like Nevada (it's like Nevada)
Faut viser plus haut, petit frère, 100 000, c'est nada
Gotta aim higher, little bro, 100,000 is nothing
Eh ouais, quand on arrive en ville (arrive en ville, mathafack)
Yeah, when we hit the city (hit the city, mathafack)
Qu'on sort des liasses (qu'on sort des liasses)
And we pull out the stacks (pull out the stacks)
La mierda, c'est mort, j'joue la paire d'as
The bullshit is dead, I'm playing the pair of aces
American Airlines (Airlines), Airlines (Airlines), Airlines (wow)
American Airlines (Airlines), Airlines (Airlines), Airlines (wow)
J'joue la paire d'as
I'm playing the pair of aces
American Airlines (Airlines), Airlines (Airlines), Airlinеs (wow)
American Airlines (Airlines), Airlines (Airlines), Airlinеs (wow)
J'joue la paire d'as (han)
I'm playing the pair of aces (han)
Oh, ils ont eu pas la prеssion jusqu'à qu'Anderson s'transforme en Néo
Oh, they didn't feel the pressure until Anderson turned into Neo
Personne s'inquiète, c'est la caisse dans l'ombre et pas un Mondéo
Nobody worries, it's the cash in the shadows, not a Ford Mondeo
Chez moi, les chauds, chez moi, les vrais de vrai, on les pleure en photo
At my place, the real ones, the true ones, we mourn them in photos
J'sais qui j'suis, j'sais surtout eux c'est qui pour les prendre de haut
I know who I am, and most importantly, I know who they are to look down on them
On perd un proche d'une balle ou d'une maladie
We lose a loved one to a bullet or a disease
Les murs me parlent de c'que t'as dit hier devant trois gadjis
The walls tell me what you said yesterday in front of three guys
Pas dans les fêtes, dans la rue, nous, j'étais tout seul
Not at parties, in the streets, I was there all alone
Les seules fiestas qu'on connaissait, elles démarraient à La Boussole (rha)
The only parties we knew started at La Boussole (rha)
J'ai du sang sur mon visage, sur mes poings, sur mes sapes
I have blood on my face, on my fists, on my clothes
Elles s'cachent les yeux avec les mains quand on rentre méconnaissables
They hide their eyes with their hands when we come home unrecognizable
J'ai vu des soirées pas roses, salope, j'en vois encore
I've seen some dark nights, babe, and I still do
Si tu vois mes gens commencer à boire vers 17 heures, rentre de bonne heure
If you see my people start drinking around 5 pm, go home early
Deux phalanges de traître dans un sac isotherme
Two traitor's fingers in a cooler bag
Deux rallonges de peine sur un mandat d'dépôt
Two extensions of sentence on a warrant
Deux fois plus long, ouais, mais y a pas les gendarmes
Twice as long, yeah, but there are no cops
Il m'faut un sac de fric pour adoucir c'que la vie rend amer
I need a bag of cash to soften what life makes bitter
Sors avec un gilet quand violence opère
Go out with a vest when violence operates
Ambassadeur, moi de rien du tout, j'tire la couette dans mon sens
Ambassador of nothing, I pull the blanket my way
Ça m'fait la mafia, ça tombe pour violences conjugales
They call it mafia, they fall for domestic violence
Sur Dieu Tout-Puissant, y a plus d'âge, un adolescent peut t'faire un bain d'sang
By God Almighty, there's no age anymore, a teenager can give you a bloodbath
Y a plus d'âge, j'parle comme j'ai envie, mon grand, redescends
There's no age anymore, I speak as I please, man, come down
Guatemala, Suriname, Costa Rica, enterrement
Guatemala, Suriname, Costa Rica, funerals
Y a ceux qui sont tristes, y a ceux qui ricanent
There are those who are sad, there are those who sneer
Vie d'oi-m, j'peux tourner en ville sans regarder derrière tous les 20 mètres
Bird life, I can walk around town without looking behind me every 20 meters
Vie d'oi-m, concurrent dans l'rap, j'l'ai pas vu naître (j'l'ai pas vu naître)
Bird life, competitor in rap, I didn't see him born (I didn't see him born)
Eh, quand on arrive en ville (arrive en ville), c'est l'Nevada (c'est l'Nevada)
Yo, when we roll into town (roll into town), it's like Nevada (it's like Nevada)
Faut viser plus haut, petit frère, 100 000, c'est nada
Gotta aim higher, little bro, 100,000 is nothing
Eh ouais, quand on arrive en ville (arrive en ville, mathafack)
Yeah, when we hit the city (hit the city, mathafack)
Qu'on sort des liasses (qu'on sort des liasses)
And we pull out the stacks (pull out the stacks)
La mierda, c'est mort, j'joue la paire d'as
The bullshit is dead, I'm playing the pair of aces
American Airlines (Airlines), Airlines (Airlines), Airlines (wow)
American Airlines (Airlines), Airlines (Airlines), Airlines (wow)
J'joue la paire d'as
I'm playing the pair of aces
American Airlines (Airlines), Airlines (Airlines), Airlinеs (wow)
American Airlines (Airlines), Airlines (Airlines), Airlinеs (wow)
J'joue la paire d'as
I'm playing the pair of aces
J'ai les yeux noirs et vides comme un petit Tzigane
I have dark, empty eyes like a little Gypsy
Devant l'Ritz, il cane, j'reçois l'alerte
In front of the Ritz, he's begging, I get the alert
Bref, quand c'est la merde, on rappelle vite Zidane
Anyway, when it's fucked up, we quickly call Zidane back
Les gentils perdent, j'me lève dans l'complot, j'squatte les bars la night
The good guys lose, I rise in the conspiracy, I squat the bars at night
J'surveille le NASDAQ et la tempe, tout en Fahrenheit
I watch the NASDAQ and the temple, all in Fahrenheit
Et ça s'réchauffe, c'est pas l'Antarctique, c'est pas l'Canadice
And it's heating up, it's not Antarctica, it's not Canadice
Shooté devant l'Pink avant d'avoir eu l'temps d'dire "Paradise"
Shot in front of the Pink before I even had time to say "Paradise"
Les idées noires, bre-som la grinta, Guardia dans mon dos
Dark thoughts, bre-som la grinta, Guardia behind my back
Trou dans l'biff, canine dans l'salon, tout dans l'ballon d'eau
Hole in the dough, canine in the living room, everything in the water balloon
Baril de brut, tensions, prise de lutte, eh, j'fais pas la bise et j'vise le but
Barrel of crude oil, tensions, wrestling hold, hey, I don't kiss and I aim for the goal
Pas changé, j'pourrais manger un fils de pute
Haven't changed, I could eat a motherfucker
Un coin du Bronx, survêt' entrouvert, chaîne sur l'maillot d'corps
A corner of the Bronx, tracksuit half open, chain on the undershirt
J'leur dois cinq ans, micro, boîte à gants, siège et tableau d'bord
I owe them five years, microphone, glove box, seat and dashboard
C'est Drago Malfoy, maricon
It's Drago Malfoy, maricon
C'est la mafiosa mais c'est mieux ça que ça t'monte en l'air, Wingardium Leviosa
It's the mafiosa but it's better than that you go up in the air, Wingardium Leviosa
Té-ma la diète, un os dans l'assiette, j'le sauce et j'le ronge
Look at the diet, a bone on the plate, I sauce it and I gnaw it
Mercenaire pas sorti d'affaire, un verre et j'replonge
Mercenary not out of trouble, a drink and I dive back in
Du sabotage, voilà c'qu'ils savent faire, régner sur des cendres
Sabotage, that's what they know how to do, reign over ashes
J'garde l'otage sans faire descente, frère, ils bougent pas jusqu'à décembre
I keep the hostage without raiding, brother, they don't move until December
Dans l'sarcophage en tenue d'narco', barbe de magicien
In the sarcophagus in narco attire, magician's beard
Qu'on fasse naufrage, ils s'rappelleront d'nous comme les Égyptiens
Let us be shipwrecked, they will remember us like the Egyptians
Eh, quand on arrive en ville (arrive en ville), c'est l'Nevada (c'est l'Nevada)
Yo, when we roll into town (roll into town), it's like Nevada (it's like Nevada)
Faut viser plus haut, petit frère, 100 000, c'est nada
Gotta aim higher, little bro, 100,000 is nothing
Eh ouais, quand on arrive en ville (arrive en ville, mathafack)
Yeah, when we hit the city (hit the city, mathafack)
Qu'on sort des liasses (qu'on sort des liasses)
And we pull out the stacks (pull out the stacks)
La mierda, c'est mort, j'joue la paire d'as
The bullshit is dead, I'm playing the pair of aces
American Airlines (Airlines), Airlines (Airlines), Airlines (wow)
American Airlines (Airlines), Airlines (Airlines), Airlines (wow)
J'joue la paire d'as
I'm playing the pair of aces
American Airlines (Airlines), Airlines (Airlines), Airlinеs (wow)
American Airlines (Airlines), Airlines (Airlines), Airlinеs (wow)
J'joue la paire d'as
I'm playing the pair of aces





Sofiane feat. SCH - American Airlines (feat. SCH) - Single
Album
American Airlines (feat. SCH) - Single
date of release
14-10-2020



Attention! Feel free to leave feedback.