Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le bruit des blocks
Der Lärm der Blocks
Le
bruit
des
blocks
dans
les
sous-sols
Der
Lärm
der
Blocks
in
den
Kellern
Le
sons
des
glocks
dans
les
sous
sales
Der
Klang
der
Glocks
in
schmutzigen
Kellern
La
voix
d'la
proc'
quand
t'es
tout
seul
Die
Stimme
der
Staatsanwaltschaft,
wenn
du
ganz
allein
bist
Depuis
que
tu
sers
des
mains
toutes
sales
Seitdem
du
ganz
schmutzige
Hände
schüttelst
L'ancien
des
blocks
perd
la
boussole
Der
Alte
aus
den
Blocks
verliert
den
Kompass
Frère
on
veut
pas
t'frapper
Bruder,
wir
wollen
dich
nicht
schlagen
On
khaf
pas
le
te-trai
j'l'ai
vu
naître
Wir
fürchten
den
Verräter
nicht,
ich
hab
ihn
aufwachsen
sehen
T'as
qu'une
lettre
qu'est
toujours
pas
dans
ton
alphabet
Du
hast
nur
einen
Buchstaben,
der
immer
noch
nicht
in
deinem
Alphabet
ist
L'adresse
on
l'a,
pige
Die
Adresse
haben
wir,
kapierst
du?
Gros
la
gâchette
j'la
presse
sans
la
tise
Alter,
den
Abzug
drück'
ich
ohne
Alk
La
poucave
d'la
tess
on
la
vise
Die
Petze
aus
dem
Viertel,
wir
nehmen
sie
ins
Visier
D'la
braise
dans
les
yeux,
j'la
baise
sans
la
bise
Glut
in
den
Augen,
ich
ficke
sie
ohne
Kuss
Mon
frérot
comment
tu
t'es
senti?
Mein
Bruder,
wie
hast
du
dich
gefühlt?
Derrière
ton
Balmain
contrefait
Hinter
deinem
gefälschten
Balmain
Quand
le
chef
a
dit
"c'est
la
Honda,
pas
l'conte
de
fée"
Als
der
Chef
sagte
"Das
ist
der
Honda,
nicht
das
Märchen"
Tu
l'fais,
ou
j'te
fais
Du
machst
es,
oder
ich
mach
dich
fertig
J'suis
devant
son
coffre
mais
c'est
pas
l'bon
Ich
steh
vor
seinem
Kofferraum,
aber
es
ist
nicht
der
richtige
Y'a
des
valeurs
là
dedans
askip
Da
sind
anscheinend
Werte
drin
On
veut
être
à
l'heure
pour
le
charbon
Wir
wollen
pünktlich
zur
Arbeit
sein
J'me
lève
à
l'heure
pour
le
casse-pipe
Ich
stehe
pünktlich
für
das
Himmelfahrtskommando
auf
Y'a
300
grammes
dans
la
Pampers
Da
sind
300
Gramm
in
der
Pampers
Impact
au
sol
j'les
fais
danser
Einschlag
am
Boden,
ich
lass
sie
tanzen
J'ai
ma
sortie
aux
portes
d'Anvers
Ich
habe
meinen
Ausgang
an
den
Toren
von
Antwerpen
J'ai
pas
d'plan
B,
j'ai
qu'des
plans
C
Ich
hab
keinen
Plan
B,
ich
hab
nur
Plan
Cs
Le
bruit
des
blocks
dans
les
sous-sols
Der
Lärm
der
Blocks
in
den
Kellern
Le
sons
des
glocks
dans
les
sous
sales
Der
Klang
der
Glocks
in
schmutzigen
Kellern
La
voix
d'la
proc'
quand
t'es
tout
seul
Die
Stimme
der
Staatsanwaltschaft,
wenn
du
ganz
allein
bist
Depuis
que
tu
sers
des
mains
toutes
sales
Seitdem
du
ganz
schmutzige
Hände
schüttelst
Hier
t'as
crossé
des
victimes
Gestern
hast
du
Opfer
abgezogen
Demain
tu
tombes
sur
des
gens
sombres
Morgen
triffst
du
auf
düstere
Leute
Demain
tu
tombes
sur
des
dream
team
Morgen
triffst
du
auf
Dream
Teams
Qui
n'écouterons
pas
tes
chansons
Die
deine
Lieder
nicht
hören
werden
Le
bruit
des
blocks
dans
les
sous-sols
Der
Lärm
der
Blocks
in
den
Kellern
Le
sons
des
glocks
dans
les
sous
sales
Der
Klang
der
Glocks
in
schmutzigen
Kellern
La
voix
d'la
proc'
quand
t'es
tout
seul
Die
Stimme
der
Staatsanwaltschaft,
wenn
du
ganz
allein
bist
Depuis
que
tu
sers
des
mains
toutes
sales
Seitdem
du
ganz
schmutzige
Hände
schüttelst
Gros
c'est
la
mort
ou
la
justice
Alter,
es
ist
der
Tod
oder
die
Justiz
On
est
tous
armés
pour
l'armistice
Wir
sind
alle
bewaffnet
für
den
Waffenstillstand
On
a
bien
faim
zinc
je
suis
au
555
j'vois
du
666
(a'oudou
biLlah)
Wir
haben
großen
Hunger,
Kumpel,
ich
bin
bei
555,
ich
sehe
666
(a'udhu
billah)
Et
t'as
bien
fait
d'fermer
ta
gueule
Und
du
hast
gut
daran
getan,
deine
Fresse
zu
halten
D'laisser
parler
Mozart
Mozart
sprechen
zu
lassen
Un
légiste
une
craie
dans
l'concret
pas
d'croquis
Ein
Gerichtsmediziner,
eine
Kreide
auf
Beton,
keine
Skizzen
Le
croco
est
croqué
gros
c'est
pas
les
Beaux-Arts
Das
Krokodil
ist
gefressen,
Alter,
das
sind
nicht
die
Beaux-Arts
Jus
d'bagarre,
crache
du
biff
Prügelsaft,
spuck
Kohle
aus
Jusqu'à
qu'ça
t'donne
envie
d'tousser
Bis
es
dich
zum
Husten
bringt
Et
pour
les
garde-côtes
du
Rif
Und
für
die
Küstenwache
vom
Rif
J'laisse
des
ballons
flotter
comme
le
Petit
Poucet
Lasse
ich
Ballons
schweben
wie
der
kleine
Däumling
J'ai
les
hommes
riches
qu'on
accable
Ich
habe
die
reichen
Männer,
die
wir
belasten
En
cas
d'litige
sont
capables
Im
Streitfall
sind
sie
fähig
Mais
y'a
plus
d'frères,
y'a
plus
d'sœur
Aber
es
gibt
keine
Brüder
mehr,
keine
Schwestern
mehr
Y'a
plus
d'livret
d'famille
quand
y'a
10
piges
sur
la
table
Es
gibt
kein
Familienbuch
mehr,
wenn
10
Riesen
auf
dem
Tisch
liegen
Le
Wess
Wess
arrive
en
FedEx,
on
donne
le
go
par
un
texto
Das
Wess
Wess
kommt
per
FedEx,
wir
geben
das
Go
per
SMS
T'as
voulu
garder
ton
assiette,
donc
on
a
monté
des
restos
Du
wolltest
deinen
Teller
behalten,
also
haben
wir
Restaurants
eröffnet
Y'a
300
grammes
dans
la
Pampers
Da
sind
300
Gramm
in
der
Pampers
Impact
au
sol
j'les
fais
danser
Einschlag
am
Boden,
ich
lass
sie
tanzen
J'ai
ma
sortie
aux
portes
d'Anvers
Ich
habe
meinen
Ausgang
an
den
Toren
von
Antwerpen
J'ai
pas
d'plan
B,
j'ai
qu'des
plans
C
Ich
hab
keinen
Plan
B,
ich
hab
nur
Plan
Cs
Le
bruit
des
blocks
dans
les
sous-sols
Der
Lärm
der
Blocks
in
den
Kellern
Le
sons
des
glocks
dans
les
sous
sales
Der
Klang
der
Glocks
in
schmutzigen
Kellern
La
voix
d'la
proc'
quand
t'es
tout
seul
Die
Stimme
der
Staatsanwaltschaft,
wenn
du
ganz
allein
bist
Depuis
que
tu
sers
des
mains
toutes
sales
Seitdem
du
ganz
schmutzige
Hände
schüttelst
Hier
t'as
crossé
des
victimes
Gestern
hast
du
Opfer
abgezogen
Demain
tu
tombes
sur
des
gens
sombres
Morgen
triffst
du
auf
düstere
Leute
Demain
tu
tombes
sur
des
dream
team
Morgen
triffst
du
auf
Dream
Teams
Qui
n'écouterons
pas
tes
chansons
Die
deine
Lieder
nicht
hören
werden
Le
bruit
des
blocks
dans
les
sous-sols
Der
Lärm
der
Blocks
in
den
Kellern
Le
sons
des
glocks
dans
les
sous
sales
Der
Klang
der
Glocks
in
schmutzigen
Kellern
La
voix
d'la
proc'
quand
t'es
tout
seul
Die
Stimme
der
Staatsanwaltschaft,
wenn
du
ganz
allein
bist
Depuis
que
tu
sers
des
mains
toutes
sales
Seitdem
du
ganz
schmutzige
Hände
schüttelst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sofiane Zermani, Baptiste Tourneux
Attention! Feel free to leave feedback.