Lyrics and translation Soft Cell - Memorabilia
Everywhere
I
go,
I
take
a
little
piece
of
you
Куда
бы
я
ни
пошёл,
я
беру
с
собой
частичку
тебя,
I
collect,
I
reject,
photographs
I
took
of
you
Я
собираю,
отвергаю
фотографии,
которые
я
сделал
с
тобой,
The
towns
that
I
passed
through,
I've
got
to
have
a
memory
Города,
через
которые
я
проезжал,
у
меня
должны
быть
воспоминания,
Or
I
have
never
been
there
Либо
я
никогда
там
не
был,
I
have
never
had
you,
had
you,
had
you
Я
никогда
не
был
с
тобой,
с
тобой,
с
тобой
I
can't
remember,
give
me
a
reminder
Я
не
могу
вспомнить,
напомни
мне
I
collect,
I
reject,
memorabilia
memorabilia
Я
собираю,
отвергаю,
сувениры,
сувениры
Key
chains
and
snow
storms
Брелоки
и
снежные
бури
Give
me
a
reminder,
give
me
a
reminder
Напомни
мне,
напомни
мне
I
collect,
I
reject
memorabilia
Я
собираю,
отвергаю
сувениры
Key
chains
and
snow
storms
Брелоки
и
снежные
бури
Give
me
a
reminder
Напомни
мне
Give
me
a
reminder
Напомни
мне
Give
me
a
reminder
Напомни
мне
Give
me
a
reminder
Напомни
мне
Everywhere
I
go
you
know
I'd
like
you
all
to
know
Куда
бы
я
ни
пошёл,
знай,
я
хочу,
чтобы
вы
все
знали,
That
I'm
the
one
for
having
fun,
just
send
the
bad
times
on
the
run
Что
я
тот,
кто
веселится,
просто
отправьте
плохие
времена
бежать
To
move
around
to
the
softest
sound,
ecstatic
dancing
all
around
Двигаться
в
такт
самой
мягкой
мелодии,
в
экстазе
танцуя
повсюду,
I'm
on
the
town,
I'll
give
you
hell,
if
you
don't
put
me
in
my
cell
Я
в
городе,
я
заставлю
тебя
понервничать,
если
ты
не
посадишь
меня
в
мою
камеру
I
may
be
soft,
I
made
the
top,
I
like
my
cabaret
non-stop
Я
могу
быть
мягким,
я
на
высоте,
мне
нравится
мое
кабаре
без
остановки,
It
may
be
erotic,
it
may
be
ecstatic
Это
может
быть
эротично,
это
может
быть
восторженно,
With
it
down
on
your
floor
or
in
your
attic
Хоть
у
вас
на
полу,
хоть
на
чердаке
You
take
it
low
or
shut
our
eyes,
and
let
our
love
materialise
Вы
понижаете
его
или
закрываете
глаза
и
позволяете
нашей
любви
воплотиться
в
жизнь,
And
I
don't
mean
love
on
a
chocolate
box,
I
mean
the
love
that
really
rocks
И
я
не
имею
в
виду
любовь
на
коробке
конфет,
я
имею
в
виду
любовь,
которая
действительно
качает,
I
say
call
me
the
baby,
the
good
time
lady
Я
говорю,
назови
меня
деткой,
леди
приятного
времяпрепровождения,
Just
look
at
me
and
it's
easy
to
see
why
they
call
me
Cindy
Ecstasy
Просто
посмотри
на
меня,
и
легко
понять,
почему
они
называют
меня
Синди
Экстази
Because
I've
got
the
eyes,
the
where's,
Потому
что
у
меня
есть
глаза,
где,
The
why's
to
make
your
love
thing
really
rise
Почему,
чтобы
твоя
любовь
действительно
возвысилась
You
don't
need
your
speed
or
your
pair
of
wheels
Тебе
не
нужна
твоя
скорость
или
твоя
пара
колёс,
You've
got
the
prize
that
will
brighten
your
skies
У
тебя
есть
приз,
который
осветлит
твое
небо
So
look
me
up
and
I'll
tell
no
lies
Так
что
найди
меня,
и
я
не
солгу,
Coz
I'm
the
lady
with
the
hot
surprise
Потому
что
я
дама
с
горячим
сюрпризом
If
you
don't
believe
me,
ask
Soft
Cell,
because
I
shook
them
up
and
I
gave
Если
ты
мне
не
веришь,
спроси
у
Soft
Cell,
потому
что
я
потрясла
их
и
заставила
Them
hell
Их
понервничать
So
Call
up
Cindy
Ecstasy
if
you're
looking
for
a
memory
Так
что
позвони
Синди
Экстази,
если
ищешь
воспоминания
So
call
up
Cindy
Ecstasy
if
you're
looking
for
a
memory
Так
что
позвони
Синди
Экстази,
если
ищешь
воспоминания
So
call
up
Cindy
Ecstasy
if
you're
looking
for
a
memory
Так
что
позвони
Синди
Экстази,
если
ищешь
воспоминания
So
call
up
Cindy
Ecstasy
if
you're
looking
for
a
memory
Так
что
позвони
Синди
Экстази,
если
ищешь
воспоминания
So
call
up
Cindy
Ecstasy
if
you're
looking
for
a
memory
Так
что
позвони
Синди
Экстази,
если
ищешь
воспоминания
So
call
up
Cindy
Ecstasy
if
you're
looking
for
a
memory
Так
что
позвони
Синди
Экстази,
если
ищешь
воспоминания
Go
turn
the
beat
around,
got
to
hear
percussion,
turn
it
upside
down
Пойди,
переверни
бит,
должен
услышать
перкуссию,
переверни
его
с
ног
на
голову,
Got
to
hear
percussion,
got
to
hear
percussion
Должен
услышать
перкуссию,
должен
услышать
перкуссию
Memorabilia
memorabilia
Сувениры,
сувениры
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Bellamy
Attention! Feel free to leave feedback.