Soft Machine - Moon In June (Remastered) - translation of the lyrics into German

Moon In June (Remastered) - Soft Machinetranslation in German




Moon In June (Remastered)
Mond im Juni (Remastered)
On a dilemma between what I need and what I just want
In einem Dilemma zwischen dem, was ich brauche und was ich nur will
Between your thighs I feel a sensation
Zwischen deinen Schenkeln spüre ich ein Gefühl
How long can I resist the temptation?
Wie lange kann ich der Versuchung widerstehen?
I've got my bird, you've got your man
Ich hab mein Mädchen, du hast deinen Mann
So who else do we need, really?
Wer anderes brauchen wir wirklich?
Now I'm here, I may as well put my other hand in yours
Jetzt, da ich hier bin, lege ich doch meine andere Hand in deine
While we decide how far to go and if we've got time to do it now
Während wir entscheiden, wie weit wir gehen und ob wir jetzt Zeit haben
And if it's half as good for you as it is for me
Und wenn es halb so gut für dich ist wie für mich
Then you won't mind if we lie down for a while, just for a while
Dann stört es dich nicht, wenn wir uns kurz hinlegen, nur kurz
Till all the thing I want is need
Bis alles, was ich will, zum Bedürfnis wird
You are the thing I are, I knew
Du bist das Ding, das ich bin, ich wusste
I want you more than ever now
Ich will dich jetzt mehr als je zuvor
We're on the floor, and you want more, and I feel almost sure
Wir sind am Boden, du willst mehr, und ich bin fast sicher
That cause now we've agreed, that we got what we need
Dass weil wir jetzt einig sind, dass wir haben, was wir brauchen
Then all the thing us needs is wanting
Dann ist alles, was wir brauchen, das Verlangen
I realized when I saw you last
Ich erkannte es, als ich dich zuletzt sah
We've been together now and then
Wir waren ab und zu zusammen
From time to time - just here and there
Hin und wieder nur hier und da
Now I know how it feels from my hair to my heels
Jetzt weiß ich, wie es sich anfühlt von den Haaren bis zu den Fersen
To have you haunt the horns of my dilemma
Dich zwischen den Hörnern meines Dilemmas zu haben
- Oh! Wait a minute! -
- Oh! Warte eine Minute! -
Over - Up - Over - Up - ... Down
Über - Hoch - Über - Hoch - ... Runter
Down - Over - Up - Over - ... Up
Runter - Über - Hoch - Über - ... Hoch
Living can be lovely, here in New York State
Leben kann schön sein, hier im Staat New York
Ah, but I wish that I were home
Ah, aber ich wünschte, ich wäre zuhause
And I wish I were home again - back home again, home again
Und ich wünschte, ich wäre wieder zuhause zurück daheim, daheim
There are places and people that I'm so glad to have seen
Es gibt Orte und Menschen, die zu sehen ich froh war
Ah, but I miss the trees, and I wish that I were home again
Ah, aber ich vermisse die Bäume, und ich wünschte, ich wäre wieder daheim
Back home again
Zurück daheim
The sun shines here all summer
Die Sonne scheint hier den ganzen Sommer
Its nice cause you can get quite brown
Das ist schön, denn man wird ganz braun
Ah, but I miss the rain - ticky tacky ticky
Ah, aber ich vermisse den Regen - ticky tacky ticky
And I wish that I were home again - home again, home again...
Und ich wünschte, ich wäre wieder daheim - daheim, daheim...
Living is easy here in New York State
Leben ist einfach hier im Staat New York
Ah, but I wish that I were home again
Ah, aber ich wünschte, ich wäre wieder daheim
Back in West Dulwich again
Zurück in West Dulwich wieder
Just before we go on to the next part of our song
Kurz bevor wir zum nächsten Teil unseres Songs kommen
Let's all make sure we've got the time
Lasst uns alle sicherstellen, dass wir Zeit haben
Music-making still performs the normal functions -
Musikmachen erfüllt noch normale Funktionen -
Background noise for people scheming, seducing, revolting and teaching
Hintergrundgeräusch für planende, verführende, revoltierende und lehrende Menschen
That's all right by me, don't think that I'm complaining
Das ist in Ordnung für mich, denk nicht, dass ich klage
After all, it's only leisure time, isn't it?
Schließlich ist es doch nur Freizeit, nicht wahr?
Now I love your eyes - see how the time flies
Nun liebe ich deine Augen - sieh, wie die Zeit vergeht
She's learning to hate, but it's just too late for me
Sie lernt zu hassen, aber für mich ist es einfach zu spät
It was the same with her love
Es war dasselbe mit ihrer Liebe
It just wasn't enough for me
Es war einfach nicht genug für mich
But before this feeling dies
Aber bevor dieses Gefühl stirbt
Remember how distance can tell lies!
Erinnere dich, wie Distanz lügen kann!
You can almost see her eyes, is it me she despises or you?
Man kann fast ihre Augen sehen, hasst sie mich oder dich?
You're awfully nice to me and I'm sure you can see what her game is
Du bist schrecklich nett zu mir und ich bin sicher, du siehst ihr Spiel
She sees you in her place, just as if it's a race
Sie sieht dich an ihrem Platz, als wäre es ein Rennen
And you're winning, and you're winning
Und du gewinnst, und du gewinnst
She just can't undertsand that for me everything's just beginning
Sie versteht einfach nicht, dass für mich alles gerade erst beginnt
Until I get more homesick
Bis ich mehr Heimweh bekomme
So before this feeling dies, remember how distance tells us lies...
Also bevor dieses Gefühl stirbt, erinnere dich, wie Distanz uns belügt...
Singing a song in the morning
Morgens ein Lied singen
Singing it again at night
Abends wieder singen
Don't really know what I'm singing about
Ich weiß nicht wirklich, worüber ich singe
But it makes me feel I feel all right
Aber es gibt mir das Gefühl, dass ich mich gut fühle
You say you like my shirt
Du sagst, du magst mein Hemd
You say you like my hat
Du sagst, du magst meinen Hut
Oh but you never say you like me
Oh, aber du sagst nie, dass du mich magst
Or something nice like that
Oder etwas Nettes wie das
What about me?
Was ist mit mir?
What about me?
Was ist mit mir?





Writer(s): Robert Wyatt


Attention! Feel free to leave feedback.