Softly - スキナノカナ - translation of the lyrics into German

スキナノカナ - Softlytranslation in German




スキナノカナ
Lieb ich ihn?
I don't know if you like me
I don't know if you like me
I don't know if I like him
I don't know if I like him
きみのこと 別に好きじゃないよ 強がってるわけじゃないけど
Ich mag dich nicht besonders, ich will nicht stark wirken, aber
素直になって 笑って見せてよ
Sei ehrlich und zeig mir dein Lächeln
そうじゃないと 気になって 気になって 気になって
Sonst mach ich mir Sorgen, Sorgen, Sorgen
たまに見せる優しさも さみしそうな背中も
Die Freundlichkeit, die du manchmal zeigst, und dein einsamer Rücken
全部知ってるのは あたしだけだと思う
Ich glaube, ich bin die Einzige, die alles davon weiß
放課後 二人で歩いたときに
Als wir nach der Schule zusammen nach Hause gingen
あたしはきみが好きだと思ったんだ
Da habe ich gemerkt, dass ich dich mag
この気持ち 伝えたいけど
Ich möchte dir dieses Gefühl mitteilen
あたしの顔は赤く染まって
Aber mein Gesicht wird rot
オレンジの夕日が照らすから
Weil die orangefarbene Abendsonne darauf scheint
きみにバレてないといいな
Ich hoffe, du bemerkst es nicht
この時間が続けばいいな
Ich wünschte, diese Zeit würde andauern
友達って何度思ったって 意識して膨らむほっぺた
Auch wenn ich mir immer wieder sage, dass wir Freunde sind, werde ich mir meiner roten Wangen bewusst
何度目だって初めてのように
Immer wieder sprichst du mich an
話してくるでしょ 可愛くて 可愛くて 可愛くて
Als wäre es das erste Mal, so süß, so süß, so süß
気付かれたくないのに どこかできみを待ってる
Ich will nicht, dass du es bemerkst, aber irgendwo warte ich auf dich
心に聞いてみても わかんないって言うの
Auch wenn ich mein Herz frage, sagt es, dass es das nicht weiß
きみが誰を好きかなんて
Wen du liebst
どうでもいいはずなのにどうして
Sollte mir eigentlich egal sein, aber warum
キュンと切なくなるんだろう
Wird mein Herz dann so schmerzhaft eng?
笑うというも下を向いて
Wenn ich lächeln soll, schaue ich nach unten
顔をそらして逃げていたけど
Ich drehte mein Gesicht weg und rannte davon, aber
ちゃんと前を向いて話そう
Ich werde nach vorne schauen und mit dir reden
「ねえ、放課後あたしと帰ろう・・・?」
"Hey, gehen wir nach der Schule zusammen nach Hause...?"
離れたくない 言い訳
Ich will nicht getrennt sein, Ausreden
見つからない、どうしよう
Ich finde keine, was soll ich tun?
鐘が鳴った途端 きみが、きみが頷いたんだ
Sobald die Glocke läutete, hast du, hast du genickt
放課後二人で歩いたときに
Als wir nach der Schule zusammen nach Hause gingen
あたしはきみが好きだと思ったんだ
Da habe ich gemerkt, dass ich dich mag
この気持ち伝えたいから
Ich möchte dir dieses Gefühl mitteilen, darum
Yしゃつの袖掴んで そっと
Greife ich sanft nach deinem Ärmel
オレンジの夕日が照らす影
Die orangefarbene Abendsonne wirft einen Schatten
手と手繋いでるみたいで.
Es sieht aus, als würden wir Händchen halten.
無邪気に笑うきみが好きだ
Ich liebe dein unschuldiges Lächeln





Writer(s): Softly


Attention! Feel free to leave feedback.