Softspoken - Realign - translation of the lyrics into German

Realign - Softspokentranslation in German




Realign
Neu Ausrichten
If our hearts can send lines of consciousness
Wenn unsere Herzen Bewusstseinslinien senden können
To every limb telling it to be still
An jedes Glied, um ihm zu sagen, still zu sein
Or act on an impulse
Oder impulsiv zu handeln
How do we maintain integrity in our lives?
Wie bewahren wir dann Integrität in unserem Leben?
Keep me free from toxic ways.
Halte mich frei von toxischen Wegen.
I can trace the lines to that place in time
Ich kann die Linien zu diesem Ort in der Zeit zurückverfolgen
When you redefined what was yours and mine
Als du neu definiert hast, was deins und meins war
And what it meant to realign.
Und was es bedeutete, sich neu auszurichten.
You be sure to keep your distance,
Halte du nur deinen Abstand,
Make space enough to leave me out.
Schaffe genug Raum, um mich auszuschließen.
I'll try hard to keep my head out of the clouds.
Ich werde mich bemühen, meinen Kopf nicht in den Wolken zu haben.
Falling from these heights,
Ich falle aus diesen Höhen,
Grabbing every branch on the way down.
Greife nach jedem Ast auf dem Weg nach unten.
Can't expect the light hiding in the shade of heavy limbs.
Kann nicht erwarten, dass das Licht sich im Schatten schwerer Äste verbirgt.
Living in the dark, so egocentric.
Ich lebe im Dunkeln, so egozentrisch.
Keep me free from toxic ways.
Halte mich frei von toxischen Wegen.
I can trace the lines to that place in time
Ich kann die Linien zu diesem Ort in der Zeit zurückverfolgen
When you redefined what was yours and mine
Als du neu definiert hast, was deins und meins war
And what it meant to realign.
Und was es bedeutete, sich neu auszurichten.
You be sure to keep your distance
Halte du nur deinen Abstand
Make space enough to leave me out.
Schaffe genug Raum, um mich auszuschließen.
I'll try hard to keep my head out of the clouds.
Ich werde mich bemühen, meinen Kopf nicht in den Wolken zu haben.
When the lines degrade do our bodies curve to match?
Wenn die Linien verfallen, krümmen sich unsere Körper dann entsprechend?
A crooked back for a crooked heart.
Ein krummer Rücken für ein krummes Herz.
Shallow breaths to break apart.
Flache Atemzüge, um auseinanderzubrechen.
Overreactive with no passion.
Überreaktiv ohne Leidenschaft.
Just branches on a tree.
Nur Äste an einem Baum.
Might as well be dead and diseased.
Ich könnte genauso gut tot und krank sein.
Corrupted, not free.
Verdorben, nicht frei.
I prefer a cage, bars to mold my growth to their shape.
Ich bevorzuge einen Käfig, Gitter, die mein Wachstum ihrer Form anpassen.
Keep me free from my toxic ways.
Halte mich frei von meinen toxischen Wegen.
I can trace the lines to that place in time
Ich kann die Linien zu diesem Ort in der Zeit zurückverfolgen
When you redefined what was yours and mine
Als du neu definiert hast, was deins und meins war
And what it meant to realign.
Und was es bedeutete, sich neu auszurichten.
You be sure to keep your distance,
Halte du nur deinen Abstand,
Make space enough to leave me out.
Schaffe genug Raum, um mich auszuschließen.
I'll try hard to keep my head out of the clouds.
Ich werde mich bemühen, meinen Kopf nicht in den Wolken zu haben.
Might as well be dead and diseased.
Ich könnte genauso gut tot und krank sein.
Corrupted, not free.
Verdorben, nicht frei.





Writer(s): Christopher Todd Wethington, Andrew Marcus Baylis, William Robert Zimpelman, Samuel Lukas Scheuer, Cole Evarts Clark


Attention! Feel free to leave feedback.