Lyrics and translation Sofía Gabanna - Muriendo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
quiero
pelea,
no
sirvo
pa'
guerra
I
don't
want
a
fight,
I'm
not
good
for
war
Pero
si
vos
querés
que
yo
encienda
nunca
falta
leña
But
if
you
want
me
to
light
up,
there's
always
firewood
Esto
solo
se
trata
de
tener
inteligencia,
de
saber
andar
por
la
celda
This
is
just
about
being
intelligent,
knowing
how
to
walk
through
the
cell
No
quiero
pelea,
no
sirvo
pa'
guerra
I
don't
want
a
fight,
I'm
not
good
for
war
Pero
si
vos
querés
que
yo
encienda
nunca
falta
leña
But
if
you
want
me
to
light
up,
there's
always
firewood
Esto
solo
se
trata
de
tener
inteligencia,
de
saber
andar
por
la
celda
This
is
just
about
being
intelligent,
knowing
how
to
walk
through
the
cell
Escuchando
Ayax,
metiendo
metralla,
Listening
to
Ayax,
putting
in
shrapnel,
Olvidando
raya
de
obsesión,
que
interrumpe
mi
programa
de
televisión
Forgetting
the
line
of
obsession
that
interrupts
my
TV
show
Es
publicidad,
It's
publicity,
Es
mi
alteración
subiendome
la
tensión,
alterando
mi
circuito
de
circulación
It's
my
alteration
raising
my
tension,
altering
my
circulation
circuit
Los
latidos
de
mi
corazón
The
beating
of
my
heart
Exhausta
pienso
en
todo
lo
que
queda
por
hacer
y
es
que
me
quiebro
Exhausted,
I
think
about
everything
that
remains
to
be
done
and
I
break
down
Por
eso
es
que
me
escondo
y
yo
desaparezco
That's
why
I
hide
and
disappear
Me
fundo
con
el
humo
y
vuelo,
haciendo
reverencia
al
cielo
I
merge
with
the
smoke
and
fly,
paying
reverence
to
the
sky
Aún
fui
tu
sombra
y
ni
te
diste
cuenta,
I
was
still
your
shadow
and
you
didn't
even
notice,
Usted
aquí
me
debe
muchas
cuentas
You
owe
me
many
accounts
here
Mirandome
al
espejo
yo
entendí
tu
deuda
Looking
in
the
mirror,
I
understood
your
debt
No
era
por
mi,
no
era
por
mi
It
wasn't
for
me,
it
wasn't
for
me
Era
por
ella
It
was
for
her
Era
por
ella
It
was
for
her
No
era
por
mi,
era
por
ella
It
wasn't
for
me,
it
was
for
her
Era
por
ella
It
was
for
her
Era,
era,
porque
no
la
tenías
a
tu
vera
It
was,
it
was,
because
you
didn't
have
her
by
your
side
Vos
sabias
que
diría,
vos
sabías
que
sentía
You
knew
what
I
would
say,
you
knew
what
I
felt
Vos
sabias
que
quería,
y
aún
así
en
el
barro
vos
me
hundias
You
knew
what
I
wanted,
and
still
you
sank
me
in
the
mud
Vos
me
hundias
You
sank
me
Si
vos
sabías
que
esto
duraría
no
sé
If
you
knew
this
would
last
I
don't
know
Por
qué
te
acercaste
tanto
a
mi
guarida
Why
did
you
come
so
close
to
my
den?
Yo
del
peligro
te
advertía
I
warned
you
of
the
danger
No
te
hagas
el
loco,
el
distraído
por
la
via
Don't
play
dumb,
the
distracted
one
along
the
way
Ya
no
hay
excusa
pa'
tus
días,
son
un
desastre
día
a
día
There
is
no
excuse
for
your
days,
they
are
a
disaster
day
by
day
Igualmente
yo
ya
lo
olía
I
could
smell
it
anyway
Estoy
en
medio
de
mi
desesperación,
I
am
in
the
midst
of
my
despair,
No
sé
como
tratarla
y
enveneno
más
mi
yo
I
don't
know
how
to
treat
it
and
I
poison
my
self
more
Humo
en
mi
boca
se
está
desvaneciendo,
Smoke
in
my
mouth
is
fading,
Con
él
desaparezco,
prendiendo
contra
viento
algún
incendio
With
it
I
disappear,
setting
some
fire
against
the
wind
No
soy
capaz
de
despedirme
de
ello,
I
am
not
able
to
say
goodbye
to
it,
Me
estoy
pudriendo,
me
estoy
muriendo
en
este
lecho
I'm
rotting,
I'm
dying
in
this
bed
Siento
que
estoy
hecha
de
trapo
I
feel
like
I'm
made
of
cloth
Siento
que
escapo
de
algo
I
feel
like
I'm
escaping
something
Me
estoy
pudriendo,
me
estoy
muriendo
en
este
lecho
I'm
rotting,
I'm
dying
in
this
bed
Siento,
siento,
siento,
siento
I
feel,
I
feel,
I
feel,
I
feel
Que
estoy
muriendo
That
I'm
dying
No
quiero
pelea,
no
sirvo
pa'
guerra
I
don't
want
a
fight,
I'm
not
good
for
war
Pero
si
vos
querés
que
yo
encienda
nunca
falta
leña
But
if
you
want
me
to
light
up,
there's
always
firewood
Esto
solo
se
trata
de
tener
inteligencia,
de
saber
andar
por
la
celda
This
is
just
about
being
intelligent,
knowing
how
to
walk
through
the
cell
No
quiero
pelea,
no
sirvo
pa'
guerra
I
don't
want
a
fight,
I'm
not
good
for
war
Pero
si
vos
querés
que
yo
encienda
nunca
falta
leña
But
if
you
want
me
to
light
up,
there's
always
firewood
Esto
solo
se
trata
de
tener
inteligencia,
de
saber
andar
por
la
celda
This
is
just
about
being
intelligent,
knowing
how
to
walk
through
the
cell
Veinte
veinte,
Gabanna
Records
Twenty
twenty,
Gabanna
Records
No
quiere
guerra
Doesn't
want
war
Sofia
Gabanna
quiere
paz
Sofia
Gabanna
wants
peace
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sofía Peluso
Attention! Feel free to leave feedback.