Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
amo
demasiado
Ich
liebe
dich
zu
sehr
Pero
no
quiero
quererte
porque
me
duele
Aber
ich
will
dich
nicht
lieben,
weil
es
weh
tut
A
ti
te
vale
madre
que
yo
esté
aquí
Dir
ist
es
egal,
dass
ich
hier
bin
Derramando
cada
lágrima
por
ti
Und
jede
Träne
für
dich
vergieße
Y
ya
no
quiero
llorar
Ich
will
nicht
mehr
weinen
Y
me
voy
a
quitar
Und
ich
werde
entfernen
El
tatuaje
que
tenemos
de
la
eternidad
Das
Tattoo
der
Ewigkeit,
das
wir
haben
Me
enamoraste
y
lo
hiciste
muy
bien
Du
hast
mich
geliebt
und
es
perfekt
gemacht,
ja
Tantas
señales
que
no
quise
ver
So
viele
Zeichen,
die
ich
nicht
sehen
wollte
Lo
siento
en
el
alma
Ich
fühle
es
in
meiner
Seele
Y
sube
a
mi
pecho
Und
es
steigt
in
meine
Brust
Las
ganas
de
irme,
no
pienses
seguirme
Die
Lust
zu
gehen,
denk
nicht
mir
zu
folgen
Lo
hecho
está
hecho
Was
geschehen
ist,
ist
geschehen
Nacen
del
luto
Aus
der
Trauer
entstehen
Unas
lindas
flores
Schöne
Blumen
Seguro
lo
oíste,
te
curan
lo
triste
Du
hast
es
sicher
gehört,
sie
heilen
das
Traurige
Las
milamores
Die
Milamores
Pregunto
por
la
madrugada
si
tú
me
olvidaste
o
yo
te
perdí
(ajá)
Ich
frage
im
Morgengrauen,
ob
du
mich
vergaßest
oder
ich
dich
verloren
hab
(aha)
Partimos
por
la
carretera,
me
quedé
callado,
de
lejos
te
vi
Wir
trennten
uns
auf
der
Straße,
ich
schwieg,
sah
dich
aus
der
Ferne
La
vida
sumó
mis
errores
y
en
"El
Milamores"
yo
me
convertí,
ma
Das
Leben
summierte
meine
Fehler
und
in
"El
Milamores"
verwandelte
ich
mich,
ma
Las
penas
con
alcohol
son
buenas
y
por
tu
recuerdo
fue
que
me
perdí
Kummer
mit
Alkohol
ist
gut,
und
durch
deine
Erinnerung
verlor
ich
mich
Me
dijo
que
el
camino
es
largo,
con
la
luna
solo
quedé
de
testigo
(uh)
Man
sagte,
der
Weg
sei
lang,
mit
nur
dem
Mond
als
Zeugen
(uh)
Me
quema
el
recuerdo
siempre,
por
eso,
mi
amor,
te
digo
(ajá)
Die
Erinnerung
verbrennt
mich
immer,
darum
sag
ich
dir,
meine
Liebe
(aha)
El
cora
que
invade,
los
celos
me
ciegan,
perdí
todo
ya
contigo
Das
Herz
das
überflutet,
Eifersucht
blendet
mich,
verlor
alles
mit
dir
Pasaste
de
quererme
tanto,
a
tratarme
de
enemigo
Du
gingst
vom
Viele-Lieben,
zum
Behandeln
wie
einen
Feind
Quédate,
bésame,
todo
acabó
en
un
instante
Bleib,
küss
mich,
alles
endete
in
einem
Augenblick
Ahora
déjame,
piénsame,
recuérdame
como
antes
Jetzt
lass
mich,
denk
an
mich,
erinnere
dich
wie
früher
Y
mírame,
dime
que
podré
volver
a
tocarte
otra
vez
Und
schau
mich
an,
sag
mir,
dass
ich
dich
wieder
berühren
darf
Lo
siento
en
el
alma
Ich
fühle
es
in
meiner
Seele
Y
sube
a
mi
pecho
Und
es
steigt
in
meine
Brust
Las
ganas
de
irme,
no
pienses
seguirme
Die
Lust
zu
gehen,
denk
nicht
mir
zu
folgen
Lo
hecho
está
hecho
(lo
hecho
está
hecho)
Was
geschehen
ist,
ist
geschehen
(was
geschehen
ist,
ist
geschehen)
Nacen
del
luto
Aus
der
Trauer
entstehen
Unas
lindas
flores
Schöne
Blumen
Seguro
lo
oíste,
te
curan
lo
triste
Du
hast
es
sicher
gehört,
sie
heilen
das
Traurige
Las
milamores
Die
Milamores
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ursula Sofia Reyes Pineyro, Jorge Garcia, Karen Sotomayor, Thom Van Der Bruggen, Erick Gutierrez, Mychel Toral, Gerardo Torres, Jose Vicente
Attention! Feel free to leave feedback.