Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
yo tuya, tú mío
ich dein, du mein
Despertaron
las
flores
Die
Blumen
sind
erwacht
Se
durmió
el
mar
Das
Meer
schlief
ein
Cantaron
los
bemoles
Die
Bs
sangen
ihr
Lied
Estado
natural
Natürlicher
Zustand
Quiero
que
me
alinees
cada
uno
de
los
chakras
Führ
mich
durch
alle
Chakren,
ordne
sie
mir
neu
Darte
el
mapa
de
la
isla
y
tomes
agua
de
mi
río
Gib
dir
die
Inselkarte,
trink
vom
Wasser
meines
Flusses
Sin
prisa,
a
su
paso
y
luego
metemos
galleta
Ganz
langsam
im
Rhythmus,
dann
legen
wir
uns
hinein
Hacer
nuestro
mandala
en
la
sala,
yo
tuya
y
tú
mío
Malen
unser
Mandala
im
Zimmer,
ich
dein
und
du
mein
No
salir
de
la
cama
Nicht
aufstehn
aus
dem
Bett
Quitándonos
el
frío
(mmh)
Nehmen
uns
die
Kälte
(mmh)
La
luna
en
la
ventana
Der
Mond
im
Fensterrahmen
Yo
tuya
y
tú
mío
(que
fluya,
no
hay
lío)
Ich
dein
und
du
mein
(lass
es
fließn,
kein
Streit)
Despertaron
las
flores
Die
Blumen
sind
erwacht
Y
se
durmió
el
mar
Und
das
Meer
schlief
ein
Cantaron
los
bemoles
Die
Bs
sangen
ihr
Lied
Estado
natural
Natürlicher
Zustand
Vamos
a
pegar
todo
lo
que
está
roto
Wir
fügen
jedes
Stück
zusammen,
was
zerbrach
Debajo
de
las
sábanas
un
alboroto
Unterwühlen
die
Laken
mit
Leidenschaft
No
tenemos
que
decirnos
nada
Wir
müssen
kein
Wort
verlieren
Nos
decimos
ya
con
la
mirada
Uns
sagt
schon
der
Blick
genug
Y
cuando
tú
me
besas,
yo
hasta
el
cielo
floto
Wenn
du
mich
küsst,
dann
flieg
ich
in
den
Himmel
hoch
Mi
cuerpo
es
un
avión
y
tú
eres
el
piloto
Mein
Körper
ist
ein
Flugzeug,
du
steuerst
den
Flug
No
tenemos
que
decirnos
nada
Wir
müssen
kein
Wort
verlieren
No
tenemos
que
Wir
müssen
nicht
Salir
de
la
cama
Nicht
aufstehn
aus
dem
Bett
Quitándonos
el
frío
(mmh)
Nehmen
uns
die
Kälte
(mmh)
La
luna
en
la
ventana
Der
Mond
im
Fensterrahmen
Yo
tuya
y
tú
mío
(que
fluya,
no
hay
lío)
Ich
dein
und
du
mein
(lass
es
fließn,
kein
Streit)
Despertaron
las
flores
Die
Blumen
sind
erwacht
Y
se
durmió
el
mar
Und
das
Meer
schlief
ein
Cantaron
los
bemoles
Die
Bs
sangen
ihr
Lied
Estado
natural
Natürlicher
Zustand
Tres,
dos,
tres,
dos,
uno)
Drei,
zwei,
drei,
zwei,
eins
Vamos
a
pegar
todo
lo
que
está
roto
Wir
fügen
jedes
Stück
zusammen,
was
zerbrach
Debajo
de
las
sábanas
un
alboroto
Unterwühlen
die
Laken
mit
Leidenschaft
No
tenemos
que
decirnos
nada
Wir
müssen
kein
Wort
verlieren
Nos
decimos
ya
con
la
mirada
Uns
sagt
schon
der
Blick
genug
Y
cuando
tú
me
besas,
yo
hasta
el
cielo
floto
Wenn
du
mich
küsst,
dann
flieg
ich
in
den
Himmel
hoch
Mi
cuerpo
es
un
avión
y
tú
eres
el
piloto
Mein
Körper
ist
ein
Flugzeug,
du
steuerst
den
Flug
No
tenemos
que
decirnos
nada
Wir
müssen
kein
Wort
verlieren
Nos
decimos
ya
con
la
mirada
Uns
sagt
schon
der
Blick
genug
Con
una
mirada
Mit
einem
Blick
Despertaron
las
flores
Die
Blumen
sind
erwacht
Se
durmió
el
mar
Das
Meer
schlief
ein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Van Der Bruggen, Charlie Guerrero, Scott Andrew Effman, Ursula Sofia Reyes Pinero, Daniela Gonzalez, Paloma Hecht
Attention! Feel free to leave feedback.