Lyrics and translation Soge Culebra feat. Quevedo & GARABATTO - NO PIENSO LLAMAR
Si
no
discutiera',
tendría'
una
respuesta
ligera
Если
бы
я
не
спорил,
у
меня
был
бы
легкий
ответ
Te
contaría
lo
que
te
he
hecho,
pero
lo
exageras
Я
бы
рассказал
тебе,
что
я
с
тобой
сделал,
но
ты
преувеличиваешь.
Dime
por
qué
no
espera'
Скажи
мне,
почему
бы
тебе
не
подождать?
Salgamo'
a
charlar
afuera
Давай
выйдем
и
поговорим
на
улице
Tarde,
yo
sé
que
se
no'
hizo
tarde
Поздно,
я
знаю,
что
было
не
поздно
Que
piensas
que
soy
un
cobarde
Что
ты
думаешь,
я
трус?
Esa
carencia
de
empatía
y
el
rencor
que
te
recorre
me
llevó
a
alejarme
Это
отсутствие
сочувствия
и
обида,
которая
пронизывает
тебя,
заставили
меня
уйти.
Y
a
que
te
odien
mi'
padre'
И
пусть
они
ненавидят
тебя,
мой
отец
Se
te
da
bien
esquivarme
Ты
хорошо
избегаешь
меня
Hoy
me
pillas
borracho,
y
no
tengo
saldo
Сегодня
ты
поймал
меня
пьяным,
и
я
потерял
равновесие
No
pienso
llamar
Я
не
собираюсь
звонить
No
haga'
como
si
no
me
conociera'
Не
веди
себя
так,
будто
ты
меня
не
знаешь
No
te
quede'
escondida
en
la
escalera
Не
прячьтесь
на
лестнице
Todo
está
en
negro
y
blanco,
parece
Tim
Burton
Все
черно-белое,
похоже
на
Тима
Бертона
Me
entra
la
ansiedad
я
испытываю
тревогу
Siento
que
no
hay
nadie
pa
mí
en
la
esfera
Я
чувствую,
что
для
меня
нет
никого
в
этой
сфере
Como
cuando
la
paso
con
cualquiera
Например,
когда
я
провожу
его
с
кем-нибудь
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да
Que
Dio'
no
lo
quisiera,
yeah
Этот
Дио
не
хотел
бы
этого,
да.
Que
te
quede'
aquí,
en
mi
resurgir
a
una
nueva
era,
yeah
Можешь
ли
ты
остаться
здесь,
в
моем
возрождении
в
новую
эпоху,
да
En
la
que
tú
no
figura',
menuda
tortura
pasarla
a
tu
vera
В
котором
ты
не
появляешься,
какая
это
пытка
проводить
его
рядом
с
тобой
Se
secaron
la'
flore'
en
tu
primavera
Цветок
засох
твоей
весной.
Baby,
no
sé
qué
responder
Детка,
я
не
знаю,
что
ответить
Cuando
no'
cruzamo',
no'
alejamo'
el
uno
del
otro
Когда
мы
не
пересекаемся,
мы
не
отдаляемся
друг
от
друга
Anoche
soñé
que
volvías,
pero
cuando
desperté
Прошлой
ночью
мне
приснилось,
что
ты
вернулся,
но
когда
я
проснулся
Y
vi
nuestra
cama
vacía;
mi
subconsciente
otra
vez
И
я
увидел
нашу
кровать
пустой,
мое
подсознание
снова
No
sé
si
fue
rebeldía
o
lo
hiciste
a
mala
fe
Я
не
знаю,
был
ли
это
бунт
или
вы
сделали
это
недобросовестно.
Pero
cuando
tú
quería',
me
tenía',
pero
nunca
fue
al
revés
Но
когда
ты
хотел,
ты
имел
меня,
но
никогда
не
было
наоборот
Y
no
hay
llave
que
me
abra,
más
dolor
no
me
cabe
И
нет
ключа,
который
откроет
меня,
я
больше
не
могу
терпеть
боль
Me
acuerdo
de
verte
cogiendo
el
último
AVE,
mami
Я
помню,
как
ты
ловила
последнюю
птицу,
мамочка.
Y
así
hasta
que
este
infierno
se
acabe
И
так
пока
этот
ад
не
закончится
Que
esto
terminó
así,
bebesita,
qué
mal
me
sabe
Что
это
закончилось
вот
так,
детка,
как
мне
это
неприятно
на
вкус
Tarde,
yo
sé
que
se
no'
hizo
tarde
Поздно,
я
знаю,
что
было
не
поздно
Que
piensas
que
soy
un
cobarde
Что
ты
думаешь,
я
трус?
La
carencia
de
empatía
y
el
rencor
que
te
recorre
me
llevó
a
alejarme
Отсутствие
сочувствия
и
обида,
охватившая
тебя,
заставили
меня
уйти.
Y
a
que
te
odien
mi'
padre'
И
пусть
они
ненавидят
тебя,
мой
отец
Se
te
da
bien
esquivarme
Ты
хорошо
избегаешь
меня
Hoy
me
pillas
borracho,
y
no
tengo
saldo
Сегодня
ты
поймал
меня
пьяным,
и
я
потерял
равновесие
No
pienso
llamar
Я
не
собираюсь
звонить
No
haga'
como
si
no
me
conociera'
Не
веди
себя
так,
будто
ты
меня
не
знаешь
No
te
quede'
escondida
en
la
escalera
Не
прячьтесь
на
лестнице
Todo
está
en
negro
y
blanco,
parece
Tim
Burton
Все
черно-белое,
похоже
на
Тима
Бертона
Me
entra
la
ansiedad
я
испытываю
тревогу
Siento
que
no
hay
nadie
pa
mí
en
la
esfera
Я
чувствую,
что
для
меня
нет
никого
в
этой
сфере
Como
cuando
la
paso
con
cualquiera
Например,
когда
я
провожу
его
с
кем-нибудь
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да
Es
el
junte
de
otra
galaxia,
yeah
Это
встреча
другой
галактики,
да
Soge
Culebra,
GARABATTO
Соге
Кулебра,
ГАРАБАТТО
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Jose Gomez Martinez, Javier Falquet Moragues, Pedro Luis Dominguez Quevedo
Attention! Feel free to leave feedback.