Lyrics and translation Soge Culebra - NEBULOSA
¿Por
qué
es
tan
complicado
sincerarme
delante
Почему
так
сложно
быть
честным
перед
тобой,
De
dos
ojos
cansados
de
este
ser
deleznable?
Пред
твоими
глазами,
что
устали
от
этого
жалкого
существа?
No
sé
por
qué
te
traje
a
esta
vida
estresante
Не
знаю,
зачем
я
привёл
тебя
в
эту
жизнь,
полную
стресса,
Solo
quiero
y
quería
que
entendieras
mi
parte
Я
просто
хотел,
чтобы
ты
поняла
меня.
Y
ahora
vamos
por
partes
Теперь
по
порядку,
Te
juro,
no
sabía
que
podía
engañarte
Клянусь,
я
не
знал,
что
могу
обмануть
тебя,
Pero
algo
me
controla
y
manipula
mi
carne
Но
что-то
управляет
мной
и
заставляет
меня
делать
то,
что
я
не
хочу.
No
ha
sido
cosa
mía
del
todo
engañarte
Моя
вина
в
том,
что
я
обманул
тебя,
Esto
va
a
matarme
Это
меня
убьёт.
No
puedes
sobrevivir,
yeah
Ты
не
можешь
выжить,
да,
Si
te
quedas
aquí,
yeah
Если
останешься
здесь,
да,
Tu
amiga
mira
mal,
yeah
Твоя
подруга
смотрит
с
неодобрением,
да,
No
quiero
soportar,
yeah
Я
не
хочу
терпеть
этого,
да,
Me
alejo
de
ti,
ti-ti-ti-ti,
ti
Я
ухожу
от
тебя,
ти-ти-ти-ти-ти,
No
quiero
existir,
ti-ti-ti-ti
Я
не
хочу
жить,
ти-ти-ти-ти,
No
puedes
sobrevivir,
yeah
Ты
не
можешь
выжить,
да,
Si
te
quedas
aquí,
yeah
Если
останешься
здесь,
да,
Tu
amiga
mira
mal,
yeah
Твоя
подруга
смотрит
с
неодобрением,
да,
No
quiero
soportar,
yeah
Я
не
хочу
терпеть
этого,
да,
Me
alejo
de
ti,
ti-ti-ti-ti,
ti
Я
ухожу
от
тебя,
ти-ти-ти-ти-ти,
No
quiero
existir,
ti-ti-ti-ti,
ti,
yeah
Я
не
хочу
жить,
ти-ти-ти-ти-ти,
да
He
fumado
demasiado
ya
esta
noche
Я
слишком
много
курил
сегодня
ночью,
Flotando
en
la
nebulosa
que
hice
por
ti
Летаю
в
туманности,
которую
создал
для
нас,
Quiero
que
nos
volvamos
a
ver,
aunque
solo
pueda
vomitar
Хочу
снова
увидеть
тебя,
даже
если
я
могу
только
блевать
De
toda
la
mierda
que
causé
От
всего
дерьма,
которое
я
натворил.
Bebé,
no
sé
por
qué
lo
escondí
Милая,
я
не
знаю,
почему
я
это
скрывал,
Mi
amor,
todo
tu
círculo
me
está
deseando
algo
malo
Любимая,
все
твои
друзья
желают
мне
зла,
Lo
que
no
saben
es
que
quiero
darme
un
disparo
Они
не
знают,
что
я
хочу
пристрелить
себя.
Y
ahora
vamos
por
partes
Теперь
по
порядку,
Te
juro,
no
sabía
que
podía
engañarte
Клянусь,
я
не
знал,
что
могу
обмануть
тебя,
Pero
algo
me
controla
y
manipula
mis
carnes
Но
что-то
управляет
мной
и
заставляет
меня
делать
то,
что
я
не
хочу.
No
ha
sido
cosa
mía
del
todo
engañarte
Моя
вина
в
том,
что
я
обманул
тебя,
Esto
va
a
matarme
Это
меня
убьёт.
No
puedes
sobrevivir,
yeah
Ты
не
можешь
выжить,
да,
Si
te
quedas
aquí,
yeah
Если
останешься
здесь,
да,
Tu
amiga
mira
mal,
yeah
Твоя
подруга
смотрит
с
неодобрением,
да,
No
quiero
soportar,
yeah
Я
не
хочу
терпеть
этого,
да,
Me
alejo
de
ti,
ti-ti-ti-ti,
ti
Я
ухожу
от
тебя,
ти-ти-ти-ти-ти,
No
quiero
existir,
ti-ti-ti-ti
Я
не
хочу
жить,
ти-ти-ти-ти,
No
puedes
sobrevivir,
yeah
Ты
не
можешь
выжить,
да,
Si
te
quedas
aquí,
yeah
Если
останешься
здесь,
да,
Tu
amiga
mira
mal,
yeah
Твоя
подруга
смотрит
с
неодобрением,
да,
No
quiero
soportar,
yeah
Я
не
хочу
терпеть
этого,
да,
Me
alejo
de
ti,
ti-ti-ti-ti,
ti
Я
ухожу
от
тебя,
ти-ти-ти-ти-ти,
No
quiero
existir,
ti-ti-ti-ti,
ti
Я
не
хочу
жить,
ти-ти-ти-ти-ти,
Y
ahora
vamos
por
partes
(ti-ti-ti-ti)
И
теперь
по
порядку
(ти-ти-ти-ти)
Podía
engañarte
(ti-ti-ti)
Я
мог
обмануть
тебя
(ти-ти-ти)
Manipula
mi
carne
(ti-ti-ti-ti-ti)
Что-то
управляет
моей
плотью
(ти-ти-ти-ти-ти)
Del
todo
engañarte
Я
обманул
тебя
Esto
va
a
matarme
Это
меня
убьёт
¿Por
qué
es
tan
complicado
sincerarme
delante
Почему
так
сложно
быть
честным
перед
тобой,
De
dos
ojos
cansados
de
este
ser
deleznable?
Пред
твоими
глазами,
что
устали
от
этого
жалкого
существа?
No
sé
por
qué
te
traje
a
esta
vida
estresante
Не
знаю,
зачем
я
привёл
тебя
в
эту
жизнь,
полную
стресса,
Solo
quiero
y
quería
que
entendieras
mi
parte
Я
просто
хотел,
чтобы
ты
поняла
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel José Gómez
Album
STORM
date of release
13-10-2023
Attention! Feel free to leave feedback.