Soge Culebra - Ángel de compañía - translation of the lyrics into German

Ángel de compañía - Soge Culebratranslation in German




Ángel de compañía
Engel an meiner Seite
Oh, na-na na-na
Oh, na-na na-na
Na-na na-na, na-na na-na
Na-na na-na, na-na na-na
Yeh
Yeah
Esta canción se la quiero dedicar a mi hermanito del alma
Dieses Lied möchte ich meiner Herzensfreundin widmen
Mi ángel de compañía,
Mein Engel an meiner Seite, ja
siempre estás ahí, pa' lo bueno y pa' lo malo
Du bist immer da, im Guten wie im Schlechten
Ángel de compañía, te quiero como un hermano
Engel an meiner Seite, ich liebe dich, meine Freundin
Y por mucho que lo haga mal, me extiendes la mano
Und egal wie sehr ich es vermassle, du reichst mir deine Hand
La vida a mi me trajo este regalo
Das Leben hat mir dieses Geschenk gebracht
Na-ra, na-na-na, siempre estarás ahí, da igual lo que pase
Na-ra, na-na-na, du wirst immer da sein, egal was passiert
Abro la puerta pa' que pases
Ich öffne die Tür, damit du eintreten kannst
Eres la persona que cuando entro en guerra, me trae las paces
Du bist die Person, die mir Frieden bringt, wenn ich im Krieg bin
me enseñaste la oscuridad
Du hast mir die Dunkelheit gezeigt
Me enseñaste esa luz interior para iluminar
Du hast mir dieses innere Licht gezeigt, um zu leuchten
Esa persona que cuando estás mal
Jene Person, die, wenn es mir schlecht geht,
Te extiende los brazos para poderte abrazar
mir die Arme ausbreitet, um mich zu umarmen
Te quiero, y te quiero, mi hermano
Ich liebe dich, und ich liebe dich, meine Freundin
Te juro que no me vas a perder
Ich schwöre dir, du wirst mich nicht verlieren
También te juro por mi vida que te llevo en el corazón, estés donde estés
Ich schwöre dir auch bei meinem Leben, dass ich dich im Herzen trage, wo auch immer du bist
Por favor, ven conmigo hermano
Bitte, komm mit mir, meine Freundin
No puedo aguantar más esta soledad
Ich kann diese Einsamkeit nicht länger ertragen
Si cuando estoy mal me extiendes la mano
Wenn du mir die Hand reichst, wenn es mir schlecht geht,
Sigo ahogado en el mar de cristal
Ertrinke ich immer noch im gläsernen Meer
No cierro la puerta, quiero que la abras (que la abras)
Ich schließe die Tür nicht, ich will, dass du sie öffnest (dass du sie öffnest)
Eres honesto y de corazón sincero
Du bist ehrlich und von aufrichtigem Herzen
Podría regalar miles de textos
Ich könnte tausende Texte schenken
Pero un amigo vale más que mil palabras (mil palabras)
Aber eine Freundin ist mehr wert als tausend Worte (tausend Worte)
Estoy triste, pero me haces reír
Ich bin traurig, aber du bringst mich zum Lachen
Pones caras feas pa' que me ría de ti
Du machst Grimassen, damit ich über dich lache
Y es que cuando yo estoy frágil
Und wenn ich zerbrechlich bin,
Haces que mi camino sea más fácil
Machst du meinen Weg leichter
Estás tan lejos y te quiero cerca
Du bist so weit weg und ich will dich nah bei mir
Estás en la mentira y en la verdad
Du bist in der Lüge und in der Wahrheit
Iluminas mi noche con tus estrellas
Du erhellst meine Nacht mit deinen Sternen
Tranquilo que si llueve fuera, yo te abro mi puerta
Keine Sorge, wenn es draußen regnet, öffne ich dir meine Tür
Yeh, mírate, mírame, eh, somos inseparables
Yeah, sieh dich an, sieh mich an, eh, wir sind unzertrennlich
Tenemos el camino marcado
Unser Weg ist vorgezeichnet
Los problemas no existen si voy a tu lado
Probleme existieren nicht, wenn ich an deiner Seite bin
Por favor, ven conmigo hermano
Bitte, komm mit mir, meine Freundin
No puedo aguantar más esta soledad
Ich kann diese Einsamkeit nicht länger ertragen
Si cuando estoy mal me extiendes la mano
Wenn du mir die Hand reichst, wenn es mir schlecht geht,
Sigo ahogado en el mar de cristal
Ertrinke ich immer noch im gläsernen Meer
En el mar, en el mar, en el mar de cristal
Im Meer, im Meer, im gläsernen Meer
En el mar, en el mar de cristal
Im Meer, im gläsernen Meer
En el mar, en el mar, en el mar de cristal
Im Meer, im Meer, im gläsernen Meer
En el mar de cristal
Im gläsernen Meer





Writer(s): David Fernandez Garcia, Gabriel Jose Gomez Martinez


Attention! Feel free to leave feedback.