Lyrics and translation Mohit Chauhan feat. Paawni Pandey - Dheere Dheere Se
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dheere Dheere Se
Dheere Dheere Se
साँसें
चलती
रुक-रुक
के
My
breath
halts
and
resumes
पलकें
पुछे
झुक-झुक
के
My
eyelids
ask,
their
gaze
lowered
दिल
क्यूँ
धड़के
धक-धक
से?
Why
does
my
heart
beat
so
loudly?
क्यूँ
ऐसा
होता?
क्यूँ
है?
Why
does
this
happen?
Why?
साँसें
चलती
रुक-रुक
के
My
breath
halts
and
resumes
पलकें
पुछे
झुक-झुक
के
My
eyelids
ask,
their
gaze
lowered
दिल
क्यूँ
धड़के
धक-धक
से?
Why
does
my
heart
beat
so
loudly?
क्यूँ
ऐसा
होता?
क्यूँ
है?
Why
does
this
happen?
Why?
धीरे-धीरे
जो
तुझ
पे
छाया
है
Slowly,
you
have
cast
a
shadow
over
me
ये
असर
है
मेरे
इश्क़
का
This
is
the
effect
of
my
love
साँसें
चलती
रुक-रुक
के
My
breath
halts
and
resumes
पलकें
पुछे
झुक-झुक
के
My
eyelids
ask,
their
gaze
lowered
हो,
धीरे-धीरे
जो
तुझ
पे
छाया
है
Oh,
slowly,
you
have
cast
a
shadow
over
me
ये
असर
है
मेरे
इश्क़
का
This
is
the
effect
of
my
love
साँसें
चलती
रुक-रुक
के
My
breath
halts
and
resumes
पलकें
पुछे
झुक-झुक
के
My
eyelids
ask,
their
gaze
lowered
खो
गएँ
एक
दूसरे
में
We
have
lost
ourselves
in
each
other
याद
अब
तो
नहीं
कुछ
रहा
Now
I
remember
nothing
else
आ
गएँ
हम
किस
जहाँ
में
Into
what
world
have
we
entered
ये
हमें
भी
नहीं
हैं
पता
Even
we
do
not
know
this
हो,
मन
में
है
जो
कहने
से
मैं
डरूँ
(मैं
डरूँ)
Oh,
what
is
in
my
heart
that
I
fear
to
say
(I
fear)?
गुमसुम
भी
रहा
जाए
ना
क्या
करूँ?
Should
I
remain
silent?
What
should
I
do?
एक
लमहा
जिया
जाए
ना
तेरे
बिन
I
cannot
live
a
moment
without
you
सजदे
में
भी
पाया
तुझे
रात-दिन
In
my
prayers,
I
find
you
night
and
day
तू
मिली
तो
मैंने
जाना
When
I
found
you,
I
came
to
know
ज़िन्दगी
कुछ
ना
तेरे
सिवा
Life
is
nothing
without
you
खो
गएँ
एक
दूसरे
में
We
have
lost
ourselves
in
each
other
याद
अब
तो
नहीं
कुछ
रहा
Now
I
remember
nothing
else
हाँ,
तुझसे
जुड़ा
सपनों
का
कारवाँ
Yes,
a
caravan
of
dreams
is
attached
to
you
तुझमें
ही
बसने
लगी
मेरी
जाँ
My
soul
has
started
to
reside
in
you
कोई
कशिश
तेरे-मेरे
दरमियाँ
There
is
some
attraction
between
you
and
me
चुभने
लगी
इतनी
भी
दूरियाँ
Even
this
distance
has
started
to
sting
कह
रहे
लब
मेरे
प्यासे
My
lips
are
saying,
I
am
thirsty
आ,
लबों
से
लबों
को
मिला
Come,
join
your
lips
with
mine
खो
गएँ
एक
दूसरे
में
We
have
lost
ourselves
in
each
other
याद
अब
तो
नहीं
कुछ
रहा
Now
I
remember
nothing
else
Oh
girl
(oh
girl)
Oh
girl
(oh
girl)
I
just
wanna
spend
my
life
with
you
I
just
want
to
spend
my
life
with
you
You're
the
only
one
that
I
knew
true,
oh,
baby
(oh,
baby)
You're
the
only
one
that
I
knew
true,
oh,
baby
(oh,
baby)
Oh
girl
(oh
girl)
Oh
girl
(oh
girl)
I
just
wanna
spend
my
life
with
you
I
just
want
to
spend
my
life
with
you
You're
the
only
one
that
I
knew
true,
go
baby
You're
the
only
one
that
I
knew
true,
go
baby
साँसें
चलती
रुक-रुक
के
My
breath
halts
and
resumes
पलकें
पुछे
झुक-झुक
के
My
eyelids
ask,
their
gaze
lowered
दिल
क्यूँ
धड़के
धक-धक
से?
Why
does
my
heart
beat
so
loudly?
क्यूँ
ऐसा
होता?
क्यूँ
है?
Why
does
this
happen?
Why?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sameer Anjaan, Saptarshi
Attention! Feel free to leave feedback.