Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ما
از
روز
اول
اختلاس
ها
رو
در
جریان
بودیم
Wir
waren
vom
ersten
Tag
an
über
die
Unterschlagungen
informiert
ما
از
روز
اول
اختلاس
ها
رو
در
جریان
بودیم
Wir
waren
vom
ersten
Tag
an
über
die
Unterschlagungen
informiert
ما
از
روز
اول
اختلاس
ها
رو
در
جریان
بودیم
Wir
waren
vom
ersten
Tag
an
über
die
Unterschlagungen
informiert
خواستم
ببینم
شما
توقع
دارید
Ich
wollte
sehen,
was
du
erwartest
افکار
من
خام
اصن
Meine
Gedanken
sind
roh,
wirklich
اینقدر
پیگیری
نکن
Verfolge
es
nicht
so
sehr
انقدر
نامه
نزن
Schreib
nicht
so
viele
Briefe
نمیزنم
حرف
عامیانه
قشنگ
Ich
mache
keine
schönen
Alltagsgespräche
چون
دوست
ندارم
بشم
عامه
پسند
Weil
ich
nicht
mainstream
sein
will
این
تنگام
برام
غریبن
Diese
Orte
sind
fremd
für
mich
حال
نمیکنم
باشون
عوام
فریبن
Ich
habe
keine
Lust,
mit
ihnen
zu
spielen
الکیم
میان
فازمرام
جدیدا
Alkis
kommen
in
meinen
neuen
Rhaps
ببینمشون
نمیدم
سلام
اکیدا
Wenn
ich
sie
sehe,
gebe
ich
keinen
Gruß
فاز
مُبصر
میان
تو
رپی
که
نود
درصدش
باس
عشق
و
حال
باشه
Sie
kommen
als
Beobachter
in
Raps,
die
zu
90%
aus
Liebe
und
Stimmung
bestehen
sollen
طرف
یه
بارم
عمل
نکرده
Der
Typ
hat
noch
nie
gehandelt
ولی
عوضش
هی
شعار
داده
Aber
stattdessen
immer
Reden
geschwungen
تویه
کفشام
یه
ساعت
ندوییدن
Sie
sind
keine
Sekunde
in
meinen
Schuhen
gelaufen
کُپ
کردن
یه
جا
بعد
منو
دیدن
Etwas
kopiert
und
dann
mich
gesehen
نمیدونم
اصلا
چرا
بد
منو
میگن
Ich
weiß
nicht,
warum
sie
mich
schlecht
reden
سَعی
کن
دیگه
منو
قضاوت
نکنی
Versuch
mich
nicht
mehr
zu
beurteilen
باشه
تو
خوب
باشه
من
بد
Okay,
du
bist
gut,
ich
bin
schlecht
همین
اخلاقت
بود
که
عاشقم
کرد
Genau
diese
Art
hat
mich
verliebt
gemacht
راه
تو
راست
و
راه
من
کج
Dein
Weg
ist
gerade,
meiner
krumm
تو
مستقلی
و
من
کاسبم
تش
Du
bist
unabhängig,
ich
bin
ein
durstiger
Geschäftsmann
اینم
راسته
و
حرف
پیش
نی
Das
ist
die
Wahrheit
und
kein
Gerede
ولی
آدمو
نمیکنن
توو
قبر
هیشکی
Aber
niemand
bringt
dich
ins
Grab
سَعی
نکن
واسه
آدم
شدنم
Versuch
nicht,
mich
zu
einem
besseren
Menschen
zu
machen
چون
من
هر
گُهی
باشم
Denn
egal
was
ich
bin
زاخار
بازم
خودمم
Ich
bin
immer
noch
ich
selbst
بگو
چی
بارته
Sag,
was
du
trägst
بگو
چی
حالیته
Sag,
wie
du
dich
fühlst
بگو
کی
ساقیته
که
انقد
حالت
خوبه
باهاش
Sag,
wer
dein
Barkeeper
ist,
dass
du
dich
so
gut
mit
ihm
fühlst
(باش
باش
باش
باش
باش)
(Okay
okay
okay
okay
okay)
انقد
نگاه
نکن
جون
داداش
Schau
nicht
so
viel,
Bruderherz
(داش
داش
داش
داش
داش)
(Bruder
Bruder
Bruder
Bruder
Bruder)
هرکی
حال
نکرده
گور
باباش
Wer
keinen
Bock
hat,
dem
sei's
vergönnt
درس
میدم
به
شیطون
حتی
Ich
unterrichte
sogar
Teufel
دستم
بوده
گوی
و
میدون
هر
بار
Ich
hatte
jedes
Mal
Ball
und
Platz
in
der
Hand
بدیم
ما
ولی
کارامونو
میشنوی
Wir
sind
hart,
aber
du
hörst
unsere
Arbeit
قفل
میشی
کنده
شی
به
زور
از
جات
Du
wirst
eingesperrt,
mit
Gewalt
von
deinem
Platz
gerissen
میگی
بد
بم
چون
پیشرفتم
نی
به
نفعت
خب
Du
sagst,
ich
sei
schlecht,
weil
mein
Fortschritt
nicht
zu
deinem
Vorteil
ist
واسه
من
تجربه
ی
شکستم
بُرده
Für
mich
war
meine
Niederlage
eine
Erfahrung
پَ
میشه
بازم
آخر
جنگت
صلح
Aber
am
Ende
wird
dein
Krieg
Frieden
اینا
فقط
دنبال
استفادن
Die
hier
suchen
nur
Nutzen
هر
وری
میرن
حذب
بادن
Sie
wechseln
die
Seiten
wie
Wind
دوست
دارن
که
برسن
بالا
Sie
wollen
hoch
hinaus
نیست
جنبشون
نصفه
ی
یه
استکانم
Sie
haben
nicht
mal
die
Hälfte
eines
Glases
ذهنش
گندیده
فاسده
Sein
Verstand
ist
verdorben,
verfault
بچش
خیس
میده
عیب
از
منه
Sein
Kind
weint,
der
Fehler
liegt
bei
mir
زیدش
چسبیده
به
رپ
آرزو
میکنه
ببینه
یهو
غیبم
زده
باشه
من
Er
klebt
am
Rap
und
wünscht
sich,
ich
wäre
plötzlich
verschwunden
بعد
فاز
تن
تن
داری
چرا
روضه
میخونی
بالا
منبر
حاجی
Nach
der
Tintin-Phase,
warum
hältst
du
Trauerreden
auf
der
Kanzel,
Hajji
اگه
از
دم
انقدر
فرق
داری
چرا
جای
کار
میری
پیه
کندن،
ها
Wenn
du
von
Anfang
an
so
anders
bist,
warum
mischst
du
dich
ein,
Hä
بگو
چند
چند
میشی
تش
با
خودت
وقتی
جمع
ها
دورت
باشن
احمق
Sag,
wie
sehr
zitterst
du
vor
dir
selbst,
wenn
Idioten
dich
umgeben
میشی
کمرنگ
نمیمونی
مطرح
چون
مثل
من
نمیدرخشی
بالای
جدول
Du
wirst
verblassen,
du
bleibst
nicht
relevant,
weil
du
wie
ich
nicht
oben
in
den
Charts
strahlst
بگو
چی
بارته
Sag,
was
du
trägst
بگو
چی
حالیته
Sag,
wie
du
dich
fühlst
بگو
کی
ساقیته
که
انقد
حالت
خوبه
باهاش
Sag,
wer
dein
Barkeeper
ist,
dass
du
dich
so
gut
mit
ihm
fühlst
(باش
باش
باش
باش)
(Okay
okay
okay
okay)
انقد
نگاه
نکن
جون
داداش
Schau
nicht
so
viel,
Bruderherz
(داش
داش
داش
داش
داش)
(Bruder
Bruder
Bruder
Bruder
Bruder)
هرکی
حال
نکرده
گور
باباش
Wer
keinen
Bock
hat,
dem
sei's
vergönnt
بگو
چی
حالیته
Sag,
wie
du
dich
fühlst
هرچی
بالاخاته
این
طرفا
مالیده
Alles
da
oben
hier
verteilt
ist
میگن
خوابیده
این
غوله
ولی
پا
میشه
Sie
sagen,
dieser
Riese
schläft,
aber
er
wird
aufstehen
آره
پا
میشه
Ja,
er
wird
aufstehen
بگو
ساقیت
کیه
Sag,
wer
dein
Barkeeper
ist
اصلا
فرق
بیس
و
خام
حالیش
میشه
Er
kennt
sowieso
den
Unterschied
zwischen
Bass
und
Roh
اینجا
دنیا
کارتونیه
والت
دیزنیه
Hier
ist
die
Welt
ein
Cartoon,
Disney
بگو
ده
تا
بیار
فاز
آرتیستیه
Hol
zehn,
das
ist
Künstlermodus
من
سرم
از
لای
برفا
اومدم
Ich
kam
mit
dem
Kopf
aus
dem
Schnee
زمین
خوردم
ولی
سرپا
اومدم
Ich
fiel
hin,
aber
stand
wieder
auf
عقب
نمیرم
خرابه
دنده
عقبم
Ich
gehe
nicht
zurück,
mein
Rückwärtsgang
ist
kaputt
لفظشم
نیا
نمیره
این
حرفا
توو
کتم
Bring
die
Worte
nicht,
sie
gehen
nicht
in
meinen
Mantel
بگو
به
همه
بچه
کونا
برن
با
گندشون
بیان
Sag
all
den
kleinen
Kindern,
sie
sollen
mit
ihrem
Mist
gehen
اینجا
جلو
فلوم
چشیدن
طعمشو
زیاد
Hier
vor
meinem
Flow
haben
viele
seinen
Geschmack
gekostet
جلو
همه
وایسادم
فقط
پشتم
بود
دیوار
Ich
stand
vor
allen,
nur
die
Wand
hinter
mir
کار
قویه
کونت
نمیره
کس
نگو
زیاد
Starke
Arbeit
geht
nicht
in
den
Arsch,
sag
nicht
zu
viel
پُرو
از
کف
پارک
بار
اومدم
Ich
kam
mit
Koffern
vom
Park
دیگه
گذشته
دوران
پاسگاه
بودنم
Die
Zeit,
in
der
ich
ein
Posten
war,
ist
vorbei
الان
گردنم
جا
دستام
زنجیره
Jetzt
ist
mein
Hals
voll
mit
Ketten
ببین
برا
صحبت
نه
که
واسه
داستان
اومدم
Schau,
ich
kam
nicht
zum
Reden,
sondern
für
die
Geschichte
همه
خنسیم
بد
چهل
ساله
توو
فشاری
نشد
بدهیت
کم
Alle
meine
Homies
sind
hart,
vierzig
Jahre,
keine
Panik,
gib
nicht
auf
اصلن
فکر
نکنم
برسین
جایی
تش
Ich
glaube
nicht,
dass
du
irgendwohin
gelangst
اینا
کص
لیسن
همه
فاز
فمنیستن
Die
hier
sind
Heuchler,
alle
im
Feministinnen-Modus
من
دنبال
جنگم
بیشتر
Ich
suche
mehr
nach
Krieg
یاد
گرفتم
توو
جنگل
این
درسو
Ich
lernte
diese
Lektion
im
Dschungel
تهران
گرفت
از
مردم
لبخندو
Teheran
hat
den
Menschen
das
Lächeln
genommen
هر
روز
دستامون
سرد
و
سرد
تر
شد
Jeden
Tag
wurden
unsere
Hände
kälter
und
kälter
بگو
چی
بارته
Sag,
was
du
trägst
بگو
چی
حالیته
Sag,
wie
du
dich
fühlst
بگو
کی
ساقیته
که
انقد
حالت
خوبه
باهاش
Sag,
wer
dein
Barkeeper
ist,
dass
du
dich
so
gut
mit
ihm
fühlst
انقد
نگاه
نکن
جون
داداش
Schau
nicht
so
viel,
Bruderherz
هرکی
حال
نکرده
گور
باباش
Wer
keinen
Bock
hat,
dem
sei's
vergönnt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.