Sohrab Pakzad - Bombe - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Sohrab Pakzad - Bombe




Bombe
Bomb
میشه سنگین و بسته گلوم
My throat is heavy and blocked
تو حق داری که هستی پهلوم
You have the right to be by my side
تو چی داری که انقد سریع
What do you have that so quickly
پیشت قلبم میشه بستری
My heart becomes hospitalized
تو یه الماس نابی پر نوره دلت
You are a pure diamond, your heart is bright
چقد بد داره میچربه بهم زوره دلت
How badly your strength is taking hold of me
تو یه لحظه تا پلکامو زدم زودی رو هم
In a moment, as soon as I closed my eyelids
تو تیکه پاره های قلبمو دوختی بهم
You sewed the pieces of my broken heart back together
بمبه این
This is a bomb
این عشقی که افتاده به جونم آتیشش تنده
This love that has fallen into my heart, its fire is hot
این موهای مشکی چشای وحشی دلمو برده
This black hair, these wild eyes, have captured my heart
بمبه این
This is a bomb
این عشقی که افتاده به جونم آتیشش تنده
This love that has fallen into my heart, its fire is hot
این موهای مشکی چشای وحشی دلمو برده
This black hair, these wild eyes, have captured my heart
تو لای مزه های زندگیم شیرین طعمی
You are a sweet flavor amidst the tastes of my life
یجای تو قلبم رفتی که خودت نمیفهمی
You have gone to a place in my heart that you don't even understand
تو یه موجی که میشوره دلو تسکین دردامی
You are a wave that washes over my heart, soothing my pain
تو آخرین سلاح واسه جنگیدن با ترسامی
You are the last weapon for fighting my fears
تو یه الماس نابی پر نوره دلت
You are a pure diamond, your heart is bright
چقد بد داره میچربه بهم زوره دلت
How badly your strength is taking hold of me
تو یه لحظه تا پلکامو زدم زودی رو هم
In a moment, as soon as I closed my eyelids
تو تیکه پاره های قلبمو دوختی بهم
You sewed the pieces of my broken heart back together
بمبه این
This is a bomb
این عشقی که افتاده به جونم آتیشش تنده
This love that has fallen into my heart, its fire is hot
این موهای مشکی چشای وحشی دلمو برده
This black hair, these wild eyes, have captured my heart
بمبه این
This is a bomb
این عشقی که افتاده به جونم آتیشش تنده
This love that has fallen into my heart, its fire is hot
این موهای مشکی چشای وحشی دلمو برده
This black hair, these wild eyes, have captured my heart





Writer(s): Nima Moein


Attention! Feel free to leave feedback.