Lyrics and translation Sohrab Pakzad - Eshgham Ye Kari Kon (Dized & S.O.S Deep House Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eshgham Ye Kari Kon (Dized & S.O.S Deep House Mix)
Моя любовь, сделай что-нибудь (Dized & S.O.S Deep House Mix)
هواى
این
روزاى
شهر
من
هواى
کوچه
Воздух
этих
дней
в
моем
городе,
воздух
переулка
چه
پوچه
بى
تو
این
دنیا
عزیزم
بى
تو
پوچه
Как
пусто
без
тебя
этот
мир,
любимая,
без
тебя
пусто
چه
روزایى
رو
با
هم
زندگى
کردیم
یه
دوره
Какие
дни
мы
прожили
вместе,
какое-то
время
ولى
حالا
نمى
پرسى
ازم
حالت
چطوره
Но
теперь
ты
не
спрашиваешь
меня,
как
мои
дела
کلید
این
در
بسته
تو
دستاى
تو
جا
مونده
نگو
نه
Ключ
от
этой
запертой
двери
остался
в
твоих
руках,
не
говори
нет
بگو
این
حس
تنهایى
تورم
بدجورى
ترسونده
نگو
نه
Скажи,
это
чувство
одиночества
тебя
тоже
сильно
пугает,
не
говори
нет
عشقم
یه
کارى
کن
Любимая,
сделай
что-нибудь
دلم
دربدر
پشت
در
وا
کن
که
این
دل
بی
قراره
Мое
сердце
скитается
за
дверью,
открой,
ведь
это
сердце
беспокойно
امشب
یه
کارى
کن
Сегодня
вечером
сделай
что-нибудь
که
بدجورى
از
این
دورى
شده
این
قلب
خستم
پاره
پاره
Потому
что
от
этой
разлуки
мое
усталое
сердце
разбито
вдребезги
یه
دیوار
نمى
ذاره
که
برگردیم
به
همدیگه
دوباره
Стена
не
дает
нам
вернуться
друг
к
другу
снова
عشقم
یه
کارى
کن
Любимая,
сделай
что-нибудь
دلم
دربدر
پشت
در
وا
کن
که
این
دل
بی
قراره
Мое
сердце
скитается
за
дверью,
открой,
ведь
это
сердце
беспокойно
امشب
یه
کارى
کن
Сегодня
вечером
сделай
что-нибудь
که
بدجورى
از
این
دورى
شده
این
قلب
خستم
پاره
پاره
Потому
что
от
этой
разлуки
мое
усталое
сердце
разбито
вдребезги
یه
دیوار
نمى
ذاره
که
برگردیم
به
همدیگه
دوباره
Стена
не
дает
нам
вернуться
друг
к
другу
снова
عشقم
یه
کارى
کن
Любимая,
сделай
что-нибудь
دلم
دربدر
پشت
در
وا
کن
که
این
دل
بی
قراره
Мое
сердце
скитается
за
дверью,
открой,
ведь
это
сердце
беспокойно
امشب
یه
کارى
کن
Сегодня
вечером
сделай
что-нибудь
که
بدجورى
از
این
دورى
شده
این
قلب
خستم
پاره
پاره
Потому
что
от
этой
разлуки
мое
усталое
сердце
разбито
вдребезги
یه
دیوار
نمى
ذاره
که
برگردیم
به
همدیگه
دوباره
Стена
не
дает
нам
вернуться
друг
к
другу
снова
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hadi Zinati
Attention! Feel free to leave feedback.