Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aroom Aroom
Langsam Langsam
بیا
توی
چشام
نگاه
کن
که
ببینی
Komm,
schau
mir
in
die
Augen,
damit
du
siehst,
حلقه
ی
اشک
هنوز
نشسته
dass
der
Tränenring
noch
da
ist.
بیا
دستامو
بگیر
که
ببینی
شدم
خسته
تراز
خسته
Komm,
nimm
meine
Hände,
damit
du
siehst,
ich
bin
müder
als
müde
geworden.
ازون
روزیکه
تو
رفتی
بغض
هنوز
تو
گلوم
نشسته
Seit
dem
Tag,
an
dem
du
gingst,
sitzt
mir
noch
ein
Kloß
im
Hals.
پس
کمه
کم
گوش
کن
حرفامو
حرفای
منه
دل
شکسته
Also
hör
wenigstens
auf
meine
Worte,
die
Worte
meines
gebrochenen
Herzens.
دل
شکسته
Gebrochenen
Herzens.
آروم
آروم
ای
خوبه
من
Langsam,
langsam,
oh
meine
Gute,
از
دوریه
تو
دارم
میمیرم
wegen
deiner
Ferne
sterbe
ich.
خوب
میدونی
تو
عزیزم
Du
weißt
gut,
meine
Liebe,
تا
دنیا
دنیاست
پیش
تو
گیرم
solange
die
Welt
besteht,
gehöre
ich
dir.
من
دیوونتم
خوب
میدونی
Ich
bin
verrückt
nach
dir,
das
weißt
du
gut,
عشقو
داری
توی
چشام
میخونی
du
liest
die
Liebe
in
meinen
Augen.
دلم
میگه
که
ایندفه
اگه
بیای
همیشه
پیشم
Mein
Herz
sagt,
dass
wenn
du
diesmal
kommst,
du
immer
bei
mir
bleiben
wirst.
رنگ
چشمات
بوی
موهات
صدای
قشنگه
خنده
هات
Die
Farbe
deiner
Augen,
der
Duft
deiner
Haare,
der
schöne
Klang
deines
Lachens.
این
رویا
نیست
حقیقته
دلم
میخواد
خودت
بگی
بااون
صدات
Das
ist
kein
Traum,
es
ist
Wahrheit,
mein
Herz
will,
dass
du
es
selbst
sagst,
mit
dieser
deiner
Stimme.
دوست
دارم
عزیز
مهربونم
Ich
liebe
dich,
meine
liebe,
gütige.
بگو
دوسم
داری
تا
منم
بدونم
Sag,
dass
du
mich
liebst,
damit
ich
es
auch
weiß.
نکنه
بری
تنها
بمونم
بذار
آروم
شم
Geh
nicht
weg,
damit
ich
allein
bleibe,
lass
mich
zur
Ruhe
kommen.
بگو
که
میمونم
Sag,
dass
du
bleibst.
تو
رویاهام
میگم
عزیز
جونم
In
meinen
Träumen
sage
ich,
meine
liebe
Seele,
عاشقمی
شاید
من
نمیدونم
du
liebst
mich,
vielleicht
weiß
ich
es
nicht.
نکنه
بری
تنها
بمونم
بگو
دوسم
داری
تا
منم
بدونم
Geh
nicht
weg,
damit
ich
allein
bleibe,
sag,
dass
du
mich
liebst,
damit
ich
es
auch
weiß.
بیا
توی
چشام
نگاه
کن
که
ببینی
Komm,
schau
mir
in
die
Augen,
damit
du
siehst,
حلقه
ی
اشک
هنوز
نشسته
dass
der
Tränenring
noch
da
ist.
بیا
دستامو
بگیر
که
ببینی
شدم
خسته
تراز
خسته
Komm,
nimm
meine
Hände,
damit
du
siehst,
ich
bin
müder
als
müde
geworden.
ازون
روزیکه
تو
رفتی
بغض
هنوز
تو
گلوم
نشسته
Seit
dem
Tag,
an
dem
du
gingst,
sitzt
mir
noch
ein
Kloß
im
Hals.
پس
کمه
کم
گوش
کن
حرفامو
حرفای
منه
دل
شکسته
Also
hör
wenigstens
auf
meine
Worte,
die
Worte
meines
gebrochenen
Herzens.
دل
شکسته
Gebrochenen
Herzens.
آروم
آروم
ای
خوبه
من
Langsam,
langsam,
oh
meine
Gute,
از
دوریه
تو
دارم
میمیرم
wegen
deiner
Ferne
sterbe
ich.
خوب
میدونی
تو
عزیزم
Du
weißt
gut,
meine
Liebe,
تا
دنیا
دنیاست
پیش
تو
گیرم
solange
die
Welt
besteht,
gehöre
ich
dir.
من
دیوونتم
خوب
میدونی
Ich
bin
verrückt
nach
dir,
das
weißt
du
gut,
عشقو
داری
توی
چشام
میخونی
du
liest
die
Liebe
in
meinen
Augen.
دلم
میگه
که
ایندفه
اگه
بیای
همیشه
پیشم
Mein
Herz
sagt,
dass
wenn
du
diesmal
kommst,
du
immer
bei
mir
bleiben
wirst.
رنگ
چشمات
بوی
موهات
صدای
قشنگه
خنده
هات
Die
Farbe
deiner
Augen,
der
Duft
deiner
Haare,
der
schöne
Klang
deines
Lachens.
این
رویا
نیست
حقیقته
دلم
میخواد
خودت
بگی
بااون
صدات
Das
ist
kein
Traum,
es
ist
Wahrheit,
mein
Herz
will,
dass
du
es
selbst
sagst,
mit
dieser
deiner
Stimme.
دوست
دارم
عزیز
مهربونم
Ich
liebe
dich,
meine
liebe,
gütige.
بگو
دوسم
داری
تا
منم
بدونم
Sag,
dass
du
mich
liebst,
damit
ich
es
auch
weiß.
نکنه
بری
تنها
بمونم
بذار
آروم
شم
Geh
nicht
weg,
damit
ich
allein
bleibe,
lass
mich
zur
Ruhe
kommen.
بگو
که
میمونم
Sag,
dass
du
bleibst.
تو
رویاهام
میگم
عزیز
جونم
In
meinen
Träumen
sage
ich,
meine
liebe
Seele,
عاشقمی
شاید
من
نمیدونم
du
liebst
mich,
vielleicht
weiß
ich
es
nicht.
نکنه
بری
تنها
بمونم
بگو
دوسم
داری
تا
منم
بدونم
Geh
nicht
weg,
damit
ich
allein
bleibe,
sag,
dass
du
mich
liebst,
damit
ich
es
auch
weiß.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amir Tabari, Sohrab Pakzad
Attention! Feel free to leave feedback.