Lyrics and translation Sohrab Pakzad feat. Amir Tabari - In Che Hessie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Che Hessie
Какое это чувство
این
چه
حسیه
Какое
это
чувство?
آروم
آروم
، تو
گوشم
بگو
که
می
مونی
Тихо,
тихо,
скажи
мне
на
ушко,
что
останешься.
هر
شب
، هر
روز
، هر
لحظه
به
یادم
می
مونی
Каждую
ночь,
каждый
день,
каждое
мгновение
будешь
помнить
обо
мне.
ذره
ذره
از
عشقت
، من
دارم
می
میرم
По
крупицам
от
твоей
любви
я
умираю.
من
تو
فکرم
چه
جوری
دستاتو
بگیرم
Я
все
думаю,
как
бы
взять
тебя
за
руку.
حالا
دستات
تو
دستام
، نگاتم
تو
نگام
Теперь
твои
руки
в
моих,
твой
взгляд
в
моем.
این
چه
حسیه
، چه
حالیه
، چرا
من
رو
هوام
Какое
это
чувство,
какое
состояние,
почему
я
парю
в
облаках?
حالا
دستات
تو
دستام
، نگاتم
تو
نگام
Теперь
твои
руки
в
моих,
твой
взгляд
в
моем.
این
چه
حسیه
، چه
حالیه
، چرا
من
رو
هوام
Какое
это
чувство,
какое
состояние,
почему
я
парю
в
облаках?
آروم
آروم
، تو
گوشم
بگو
که
می
مونی
Тихо,
тихо,
скажи
мне
на
ушко,
что
останешься.
هر
شب
، هر
روز
، هر
لحظه
به
یادم
می
مونی
Каждую
ночь,
каждый
день,
каждое
мгновение
будешь
помнить
обо
мне.
ذره
ذره
از
عشقت
، من
دارم
می
میرم
По
крупицам
от
твоей
любви
я
умираю.
من
تو
فکرم
چه
جوری
دستاتو
بگیرم
Я
все
думаю,
как
бы
взять
тебя
за
руку.
حالا
دستات
تو
دستام
، نگاتم
تو
نگام
Теперь
твои
руки
в
моих,
твой
взгляд
в
моем.
این
چه
حس
و
حالیه
، آخه
چرا
من
رو
هوام
Какое
это
чувство,
какое
это
состояние,
почему
я
парю
в
облаках?
حالا
دستات
تو
دستام
، نگاتم
تو
نگام
Теперь
твои
руки
в
моих,
твой
взгляд
в
моем.
این
چه
حس
و
حالیه
، آخه
چرا
من
رو
هوام
Какое
это
чувство,
какое
это
состояние,
почему
я
парю
в
облаках?
این
چه
حسیه
Какое
это
чувство?
آروم
آروم
، تو
گوشم
بگو
که
می
مونی
Тихо,
тихо,
скажи
мне
на
ушко,
что
останешься.
هر
شب
، هر
روز
، هر
لحظه
به
یادم
می
مونی
Каждую
ночь,
каждый
день,
каждое
мгновение
будешь
помнить
обо
мне.
ذره
ذره
از
عشقت
، من
دارم
می
میرم
По
крупицам
от
твоей
любви
я
умираю.
من
تو
فکرم
چه
جوری
دستاتو
بگیرم
Я
все
думаю,
как
бы
взять
тебя
за
руку.
حالا
دستات
تو
دستام
، نگاتم
تو
نگام
Теперь
твои
руки
в
моих,
твой
взгляд
в
моем.
این
چه
حسیه
، چه
حالیه
، چرا
من
رو
هوام
Какое
это
чувство,
какое
состояние,
почему
я
парю
в
облаках?
حالا
دستات
تو
دستام
، نگاتم
تو
نگام
Теперь
твои
руки
в
моих,
твой
взгляд
в
моем.
این
چه
حس
و
حالیه
، آخه
چرا
من
رو
هوام
Какое
это
чувство,
какое
это
состояние,
почему
я
парю
в
облаках?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amir Tabari, Sohrab Pakzad
Attention! Feel free to leave feedback.