Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tell
me
did
your
pride
bleed
Sag
mir,
hat
dein
Stolz
geblutet
When
you
see
me
succeed?
Als
du
meinen
Erfolg
sahst?
Is
that
the
gist
of
your
story?
Ist
das
der
Kern
deiner
Geschichte?
Now
you
best
get
used
to
it
Jetzt
gewöhn
dich
besser
daran
'Cause
I
ain't
about
to
quit
Denn
ich
werde
nicht
aufhören
And
I'm
just
now
gettin'
started
Und
ich
fange
gerade
erst
an
Shame
me,
claim
me
or
deceive
me
Beschäme
mich,
beanspruche
mich
oder
betrüge
mich
You
grow
sick
every
time
you
hear
me
say,
believe
me
Dir
wird
schlecht
jedes
Mal,
wenn
du
mich
sagen
hörst,
glaub
mir
Every
time
I
get
one
foot
up,
you
wanna
tear
it
down
Jedes
Mal,
wenn
ich
einen
Fuß
hochkriege,
willst
du
es
niederreißen
You
deny
me
Du
verleugnest
mich
Every
time
I
get
one
foot
up,
you
tear
it
down,
knock
it
down,
tear
it
down
Jedes
Mal,
wenn
ich
einen
Fuß
hochkriege,
reißt
du
es
nieder,
schlägst
es
nieder,
reißt
es
nieder
Oh,
I
feel
your
hand
on
my
throat
Oh,
ich
spüre
deine
Hand
an
meiner
Kehle
As
well
as
the
knife
in
my
back
Sowie
das
Messer
in
meinem
Rücken
And
the
whole
time
you
keep
smilin'
Und
die
ganze
Zeit
lächelst
du
weiter
What
is
your
reason
for
this?
Was
ist
dein
Grund
dafür?
Why
won't
your
hate
just
quit?
Warum
hört
dein
Hass
nicht
einfach
auf?
Life
would
be
better
if
you
weren't
struggling
Das
Leben
wäre
besser,
wenn
du
nicht
so
kämpfen
würdest
Shame
me,
claim
me
or
deceive
me
Beschäme
mich,
beanspruche
mich
oder
betrüge
mich
You
grow
sick
every
time
you
hear
me
say,
believe
me
Dir
wird
schlecht
jedes
Mal,
wenn
du
mich
sagen
hörst,
glaub
mir
Every
time
I
get
one
foot
up,
you
wanna
tear
it
down
Jedes
Mal,
wenn
ich
einen
Fuß
hochkriege,
willst
du
es
niederreißen
You
deny
me
Du
verleugnest
mich
And
every
time
I
get
one
foot
up,
you
tear
it
down,
knock
it
down,
tear
it
down
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
einen
Fuß
hochkriege,
reißt
du
es
nieder,
schlägst
es
nieder,
reißt
es
nieder
What's
wrong
with
your
world?
Was
stimmt
nicht
mit
deiner
Welt?
Doesn't
taste
the
same
as
mine?
Schmeckt
sie
nicht
wie
meine?
Are
the
things
the
same
as
mine?
Sind
die
Dinge
wie
bei
mir?
Pain,
agony,
regret,
fear
Schmerz,
Qual,
Bedauern,
Angst
A
strange
mystery,
take
it
away
Ein
seltsames
Mysterium,
nimm
es
weg
Somehow
did
your
pride
bleed?
Hat
dein
Stolz
irgendwie
geblutet?
Every
time
that
I
succeed
Jedes
Mal,
wenn
ich
Erfolg
habe
Now
that
you
know,
I'd
keep
trying
Jetzt,
wo
du
weißt,
dass
ich
weitermachen
werde
Can
your
weak
mind
adjust
Kann
dein
schwacher
Geist
sich
anpassen
While
now
that
I'm
feeling
it?
Wo
ich
es
jetzt
doch
fühle?
Every
time
I
get
one
foot
up,
you
wanna
tear
it
down
Jedes
Mal,
wenn
ich
einen
Fuß
hochkriege,
willst
du
es
niederreißen
You
deny
me
Du
verleugnest
mich
Every
time
I
get
one
foot
up,
you
tear
it
down,
knock
it
down,
tear
it
down
Jedes
Mal,
wenn
ich
einen
Fuß
hochkriege,
reißt
du
es
nieder,
schlägst
es
nieder,
reißt
es
nieder
Every
time
I
get
one
foot
up,
up,
up,
woah!
Jedes
Mal,
wenn
ich
einen
Fuß
hochkriege,
hoch,
hoch,
woah!
You
deny
me
Du
verleugnest
mich
Every
time
I
get
one
foot
up,
you
tear
it
down,
knock
it
down,
tear
it
down
Jedes
Mal,
wenn
ich
einen
Fuß
hochkriege,
reißt
du
es
nieder,
schlägst
es
nieder,
reißt
es
nieder
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Victor Zadel, Timothy William King, Shaun D Glass, Ryan Mc Combs, Thomas M Schofield
Album
Redefine
date of release
01-01-1990
Attention! Feel free to leave feedback.