Lyrics and translation Soilwork - Death Diviner
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Death Diviner
Предсказательница Смерти
Got
my
blessings
from
a
death
diviner
Я
получил
благословение
от
предсказательницы
смерти,
Cut
my
shackles
with
the
force
of
life
Разрубил
оковы
силой
жизни,
That
slipped
away
Которая
ускользнула,
Oh,
and
left
me
drained
О,
и
оставила
меня
опустошенным.
Fox-feline
furs
and
cane
room
dividers
Лисьи
и
кошачьи
меха,
тростниковые
ширмы,
Huddling
silently
until
her
ghost
Мы
молча
сжимались
друг
к
другу,
пока
ее
призрак
Was
whisked
away
Не
унесся
прочь.
Oh,
but
I
remained
О,
но
я
остался.
When
the
skies
remained
an
empty
threat
above
me
Когда
небеса
оставались
пустой
угрозой
надо
мной,
But
the
weight
of
everything
that
came
to
pass
Но
тяжесть
всего,
что
произошло,
Brought
me
down
to
kneel
before
the
death
diviner
Заставила
меня
преклонить
колени
перед
предсказательницей
смерти,
In
the
hope
that
she
would
make
me
free
at
last
В
надежде,
что
она
наконец
освободит
меня.
Saw
my
future
with
the
death
diviner
Я
увидел
свое
будущее
с
предсказательницей
смерти,
My
reflection
in
her
eyes
drew
up
Мое
отражение
в
ее
глазах
вытащило
My
twisted
past
Мое
искаженное
прошлое.
Oh,
I
came
unmasked
О,
я
разоблачен.
When
the
skies
remained
an
empty
threat
above
me
Когда
небеса
оставались
пустой
угрозой
надо
мной,
But
the
weight
of
everything
that
came
to
pass
Но
тяжесть
всего,
что
произошло,
Brought
me
down
to
kneel
before
the
death
diviner
Заставила
меня
преклонить
колени
перед
предсказательницей
смерти,
In
the
hope
that
she
would
make
me
free
at
last
В
надежде,
что
она
наконец
освободит
меня.
When
the
skies
remained
an
empty
threat
above
me
Когда
небеса
оставались
пустой
угрозой
надо
мной,
But
the
weight
of
everything
that
came
to
pass
Но
тяжесть
всего,
что
произошло,
Brought
me
down
to
kneel
before
the
death
diviner
Заставила
меня
преклонить
колени
перед
предсказательницей
смерти,
In
the
hope
that
she
would
make
me
free
at
last
В
надежде,
что
она
наконец
освободит
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Andersson
Attention! Feel free to leave feedback.