Lyrics and translation Soilwork - Wherever Thorns May Grow
I'm
gaining
trust
for
a
lifetime,
Я
завоевываю
доверие
на
всю
жизнь,
Wherever
thorns
may
grow.
Где
бы
ни
росли
шипы.
Bleeding
wounds
turn
into
prosperity,
Кровоточащие
раны
превращаются
в
благоденствие,
With
a
disintigrated
revolt.
С
разобщенным
бунтом.
Better
not
fail
with
a
guideline,
Лучше
не
ошибиться
с
ориентиром,
Better
not
die
with
any
seconds
denied.
Лучше
не
умирать
с
отказом
в
секундах.
Shelter
runs
by
for
the
final
time,
Прибежище
пробегает
мимо
в
последний
раз,
Just
take
a
step
outside.
Просто
сделай
шаг
наружу.
Just
stab
the
reason
and
make
it
bleed
(stab
it
and
watch
it
bleed)
Просто
воткни
нож
в
причину
и
заставь
ее
кровоточить
(воткни
нож
и
Смотри,
Как
она
кровоточит).
Becoming
one
with
the
guilt
that
you
feel.
Становитесь
единым
целым
с
чувством
вины,
которое
вы
чувствуете.
Better
take
a
look
inside,
Лучше
загляни
внутрь.
Will
you
ever
realize?
Ты
когда-нибудь
поймешь?
The
greatest
effort
ever
known.
(ever
known)
Величайшее
усилие,
когда-либо
известное
(когда-либо
известное),
Before
you
let
the
pain
decide.
прежде
чем
ты
позволишь
боли
решать.
Run
back
and
you'll
only
find,
Беги
назад,
и
ты
найдешь
только...
Resurrection
through
it
all.
Воскресение
через
все
это.
Better
start
to
deal
with
your
tension,
Лучше
начать
справляться
со
своим
напряжением,
Rather
not
fade
as
you've
gone
through
it
all.
А
не
угасать,
когда
ты
пройдешь
через
все
это.
Shelter
becomes
blank
without
redemption,
Убежище
становится
пустым
без
искупления.
You're
destined
to
make
the
call.
Тебе
суждено
сделать
звонок.
You
think
it's
time
to
just
give
it
away
(giving
it
back
as
you've
failed)
Ты
думаешь,
что
пришло
время
просто
отдать
его
(отдать
обратно,
потому
что
ты
потерпел
неудачу).
Reconsider
the
vibe
as
you
forget
and
forsake.
Пересмотрите
атмосферу,
когда
забудете
и
покинете.
I've
got
my
mind
made
up,
Я
принял
решение.
Shock,
denial,
anger,
acceptance.
Шок,
отрицание,
гнев,
принятие.
I'll
watch
those
demons
drop,
Я
буду
смотреть,
как
эти
демоны
падают,
For
my
presence,
for
my
sake.
Ради
меня,
ради
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PETER LEO RICKARD WICHERS, BJOERN OVE INGEMAR STRID
Attention! Feel free to leave feedback.