Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ton
nom
qui
saigne
Dein
blutender
Name
Tu
ne
te
réveilles
plus
Du
wachst
nicht
mehr
auf
Au
son
de
mes
baisers
Beim
Klang
meiner
Küsse
Ton
odeur
disparaît
Dein
Geruch
verschwindet
Mon
cœur
n'était
pas
préparé
Mein
Herz
war
nicht
vorbereitet
Le
bout
de
tes
lèvres
me
touche
à
peine
Deine
Lippenspitzen
berühren
mich
kaum
J'ai
envie
de
ta
bouche
haletante
Ich
sehne
mich
nach
deinem
keuchenden
Mund
Mon
doigt
sur
ta
langue
brûlante
Mein
Finger
auf
deiner
brennenden
Zunge
Et
je
parcours
ton
corps
par
habitude
Und
ich
fahre
über
deinen
Körper
aus
Gewohnheit
Et
mes
mains
connaissent
le
chemin
par
cœur
Und
meine
Hände
kennen
den
Weg
auswendig
Les
collines
et
les
vallées
de
tes
reins
à
tes
seins
Die
Hügel
und
Täler
von
deinen
Lenden
bis
zu
deiner
Brust
L'ennemi
c'est
l'inconnu
Der
Feind
ist
das
Unbekannte
Le
triste
retour
à
la
réalité
Die
traurige
Rückkehr
zur
Realität
Monotonie
quand
tu
t'installes
Monotonie,
wenn
du
dich
einnistest
Tu
ne
pardonnes
pas
les
amants
désunis
Du
verzeihst
getrennten
Liebenden
nicht
J'ai
si
peur
de
mourir
seule
Ich
habe
solche
Angst,
allein
zu
sterben
De
m'endormir
sans
jamais
me
réveiller
Einzuschlafen,
ohne
jemals
wieder
aufzuwachen
Sans
l'étreinte
familière
Ohne
die
vertraute
Umarmung
De
ta
peau
sans
mystère
Deiner
Haut
ohne
Geheimnis
Le
bout
de
tes
lèvres
me
touche
à
peine
Deine
Lippenspitzen
berühren
mich
kaum
J'ai
envie
de
ta
bouche
haletante
Ich
sehne
mich
nach
deinem
keuchenden
Mund
Mon
doigt
sur
ta
langue
brûlante
Mein
Finger
auf
deiner
brennenden
Zunge
Et
je
parcours
ton
corps
par
habitude
Und
ich
fahre
über
deinen
Körper
aus
Gewohnheit
Et
mes
mains
connaissent
le
chemin
par
cœur
Und
meine
Hände
kennen
den
Weg
auswendig
Les
collines
et
les
vallées
de
tes
reins
à
tes
seins
Die
Hügel
und
Täler
von
deinen
Lenden
bis
zu
deiner
Brust
La
lumière
s'éteint
sur
notre
histoire
Das
Licht
erlischt
über
unserer
Geschichte
Mon
cœur
bat
trop
fort,
je
ne
dors
plus
Mein
Herz
schlägt
zu
stark,
ich
schlafe
nicht
mehr
J'ai
peur
de
mon
ombre
Ich
habe
Angst
vor
meinem
Schatten
J'ai
peur
du
vide
Ich
habe
Angst
vor
der
Leere
Tu
m'as
condamnée
à
mourir
Du
hast
mich
zum
Sterben
verurteilt
Je
n'ai
plus
envie
de
vivre
Ich
habe
keine
Lust
mehr
zu
leben
Je
compte
les
secondes
à
rebours
Ich
zähle
die
Sekunden
rückwärts
Jusqu'à
ma
tombe
Bis
zu
meinem
Grab
L'agonie
c'est
la
vie
sans
toi
Die
Agonie
ist
das
Leben
ohne
dich
Et
la
folie
de
t'avoir
perdu
Und
der
Wahnsinn,
dich
verloren
zu
haben
Et
le
chagrin
tous
les
matins
Und
der
Kummer
jeden
Morgen
Quand
tu
n'es
pas
là
Wenn
du
nicht
da
bist
Toutes
les
larmes
de
mon
corps
(oh
Sasha)
Alle
Tränen
meines
Körpers
(oh
Sasha)
Qui
coulent
jusqu'à
l'infini
Die
bis
ins
Unendliche
fließen
Font
déborder
le
torrent
du
remède
Lassen
den
Strom
des
Heilmittels
À
la
mélancolie
Gegen
die
Melancholie
überlaufen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Wimberly, Stephanie Sokolinski, James Richarson
Attention! Feel free to leave feedback.