Sokrat St - Anlam Veremedim - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sokrat St - Anlam Veremedim




Anlam Veremedim
Не могу понять
Sadece sen varken değdi mi adi?
Разве не стоило оно того, когда была только ты?
Haplara boğuldum senin zevkin idadi
Я захлебывался таблетками, наслаждаясь твоей прихотью.
İçimde bi' yerdesin hey gidi katil
Ты где-то внутри меня, эх, убийца.
Seni bırakmak istiyorum ki şuan beynimi dağıtiyim
Я хочу оставить тебя, прямо сейчас разбить себе голову.
Ya da senin gibi hayatı kitaptan okuyim
Или читать жизнь, как книгу, подобно тебе.
Hiçbi'şey takmıycaksam ama konu o değil
Ни о чем не переживать, но дело не в этом.
Artık yalan değil gerçek bişi çok iyi her gün
Теперь не ложь, а правда, что-то очень хорошее каждый день.
Bi' erkekse kültür senin entelliğine sokiyim
Если он мужчина, то к черту его интеллигентность, как у тебя.
Ne okuduğun kitap ne de filmler hayatı göstermiyo
Ни прочитанные книги, ни фильмы не показывают жизнь.
Gerçekleri anlatıp seni korkutiyim
Расскажу тебе правду и напугаю.
Sevgilim maalasef ne aşkın ne hayatın
Любимая, к сожалению, ни любовь, ни жизнь,
Ne de yalan o sözlükteki anlamları doğru de
Ни значения в словаре не верны.
Hani hayat yani şartımı sorar bana diyodun
Ты же спрашивала меня, как мои дела, как я.
Elimde değil aklımı toparlayamıyorum, anlatamıyorum
Я не могу собраться с мыслями, не могу объяснить.
Acıya alıştığımdan ne kadar iyi yazsamda
Как бы хорошо я ни писал, привыкнув к боли,
Şarkılara duyguyu tam katamıyorum
Я не могу полностью вложить чувства в песни.
Hayatı anlayamadım anlam veremedim ki valla
Я не понял жизнь, не смог найти смысл, клянусь.
Bıkkınım her şeyden tanrım kurtar bırakamam aşkı inatla
Я устал от всего, Боже, спаси, но я упрямо не могу отпустить любовь.
Hayatı anlayamadım anlam veremedim ki valla
Я не понял жизнь, не смог найти смысл, клянусь.
Bıkkınım her şeyden tanrım kurtar bırakamam aşkı inatla
Я устал от всего, Боже, спаси, но я упрямо не могу отпустить любовь.
Yazdıran sen değilsin içimde artıkların var
Пишешь не ты, внутри меня твои остатки.
İlhamım senden değil bil ki parmaklarımdan
Мое вдохновение не от тебя, знай, оно от моих пальцев.
İlham sende değil, ilham şişelerde
Вдохновение не в тебе, вдохновение в бутылках.
İlham sigaramda, ilham İçtiğim içki bardaklarında
Вдохновение в моей сигарете, вдохновение в стаканах, из которых я пью.
Aslında kolay olandır gelmesi aşkının
На самом деле, легко прийти к твоей любви.
Hayatın karalığı değil pembesi yaslı
Не тьма жизни, а её розовый, траурный.
Güzel görünen her şey acı, sen ve adın mesela
Все, что выглядит красиво, причиняет боль, например, ты и твое имя.
Mutlu olmak varken şarkılarda nedense seni yazdım (bilmem)
Вместо того, чтобы быть счастливым, я почему-то написал о тебе в песнях (не знаю).
Anlattıklarım ikimizdik, hayatın sırrı değil
Я рассказывал о нас двоих, а не о тайне жизни.
Neden anlattım seni parmaklarımımı kırıyım
Зачем я рассказал о тебе, сломаю себе пальцы.
Hani kalbimin atma olayı baya kritik
То, что мое сердце бьется, довольно критично.
Sen bunu hiçe sayarken peki ben hayata nasıl sırıtıyim
Когда ты игнорируешь это, как же мне улыбаться жизни?
Gülücüklere boğan mutluluk değil haplar
Меня наполняют улыбками не счастье, а таблетки.
Soyut artık tebessümler fazlasıyla aptal olsam da
Улыбки теперь абстрактны, даже если я слишком глуп.
Benim hayat kümem hayatını kapsar
Мое множество жизни включает твою жизнь.
Çünkü kader ikimizi kesişen çemberde hesaplar
Потому что судьба рассчитывает нас в пересекающемся круге.
Hayatı anlayamadım anlam veremedim ki valla
Я не понял жизнь, не смог найти смысл, клянусь.
Bıkkınım her şeyden tanrım kurtar bırakamam aşkı inatla
Я устал от всего, Боже, спаси, но я упрямо не могу отпустить любовь.
Hayatı anlayamadım anlam veremedim ki valla
Я не понял жизнь, не смог найти смысл, клянусь.
Bıkkınım her şeyden tanrım kurtar bırakamam aşkı inatla
Я устал от всего, Боже, спаси, но я упрямо не могу отпустить любовь.





Writer(s): Sokrat St


Attention! Feel free to leave feedback.