Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayaller Kurduran Dünya
Welt, die zum Träumen bringt
Hayaller
kurduran
dünya
Welt,
die
zum
Träumen
bringt
Döner
döner
başım
durmaz
Dreht
sich,
dreht
sich,
mein
Kopf
steht
nicht
still
Bazen
inanamam
buna
ama
Manchmal
kann
ich
es
nicht
glauben,
aber
Düze
çıkamadığım
o
yorucu
yokuşlar
Diese
ermüdenden
Anstiege,
die
ich
nicht
bewältigen
kann
Anlat
tabi
anlamı
varsa
tanrım
bana
insanları
anlat
Erzähl,
wenn
es
Sinn
macht,
Gott,
erzähl
mir
von
den
Menschen
Anlat
durma
zaten
kafam
allak
bullak
Erzähl
weiter,
mein
Kopf
ist
eh
schon
durcheinander
Anlat
bana
hayatın
zorluğunu
bazen
iki
yüzlü
bazen
bir
olduğumu
Erzähl
mir
von
der
Härte
des
Lebens,
dass
ich
manchmal
heuchlerisch,
manchmal
aufrichtig
bin
Anlat
ki
bileyim
uykusuzluğumun
sebebi
gözlerimdeki
morluğun
Erzähl,
damit
ich
den
Grund
meiner
Schlaflosigkeit
kenne,
der
Dunkelheit
unter
meinen
Augen
Suçlusunun
kim
olduğu?
(kim)
Yardımına
ihtiyacım
var
Wer
der
Schuldige
ist?
(wer)
Ich
brauche
deine
Hilfe
Hayatın
bana
verdiği
istihkakıda
dolmuşken
hazır
Während
mein
vom
Leben
zugewiesener
Anteil
auch
aufgebraucht
ist
Neyleyim
alın
canımı
neyleyim
gözlerim
karıncalanır
Was
soll
ich
tun,
nehmt
mein
Leben,
was
soll
ich
tun,
meine
Augen
kribbeln
Bu
yüzden
açmak
istemiyorum,
sinirlenmeyim
Deshalb
will
ich
sie
nicht
öffnen,
damit
ich
nicht
wütend
werde
Çözüm
şiddet
mi
siz
ne
diyorsunuz
Ist
Gewalt
die
Lösung,
was
sagt
ihr
dazu?
Elimi
kaldıramam
kadınlardır
haklı
Ich
kann
meine
Hand
nicht
erheben,
Frauen
haben
Recht
Çünkü
ben
senin
için
yaşamayı
tadında
bıraktım
Denn
das
Leben
für
dich
habe
ich
beendet,
als
es
noch
gut
war
Hayaller
kurduran
dünya
Welt,
die
zum
Träumen
bringt
Döner
döner
başım
durmaz
Dreht
sich,
dreht
sich,
mein
Kopf
steht
nicht
still
Bazen
inanamam
buna
ama
Manchmal
kann
ich
es
nicht
glauben,
aber
Düze
çıkamadığım
o
yorucu
yokuşlar
Diese
ermüdenden
Anstiege,
die
ich
nicht
bewältigen
kann
Peki
ne
kadar
anlamlı
ki,
o
kadar
seven
varken
gelmeyeni
sevmek
Nun,
wie
sinnvoll
ist
es,
jemanden
zu
lieben,
der
nicht
kommt,
während
es
so
viele
gibt,
die
lieben?
Seni
ne
mühendisler,
Während
dich
Ingenieure,
Ne
doktorlar
isterken
anan
basit
bi
rapçiye
mi
vercek
Ärzte
wollen,
wird
deine
Mutter
dich
einem
einfachen
Rapper
geben?
Torunun,
adını
adımdan,
çocuğun
soyunu
soyadımdan
alsın
Möge
dein
Enkel
seinen
Namen
von
meinem
Namen,
dein
Kind
seinen
Nachnamen
von
meinem
Nachnamen
tragen
Simdi
çekip
gidip
buralardan,
yerine
başkasını
koyarımda
kalsın
Jetzt
gehe
ich
von
hier
weg,
ich
stelle
jemand
anderen
an
deine
Stelle,
so
soll
es
bleiben
Bi
pasta
kesip
geçirdiğimiz
yılların
mumlarını
yakardık.
Wir
schnitten
einen
Kuchen
an
und
zündeten
die
Kerzen
für
unsere
vergangenen
Jahre
an.
Giderken
son
kez
arkandan
bakardın
ve
Als
du
gingst,
schautest
du
ein
letztes
Mal
zurück
und
Gözümden
son
kez
iki
damla
yaş
akardı
Aus
meinen
Augen
flossen
ein
letztes
Mal
zwei
Tränen
Tanrım
korkmazsam
izin
ver.
Kara
topraklar
çizilecek
Gott,
wenn
ich
keine
Angst
habe,
erlaube
es.
Die
schwarze
Erde
wird
gezeichnet
werden
Beni
resmettiğiniz
her
karede
In
jedem
Bild,
in
dem
ihr
mich
darstellt
Neyse
Samet
öldü
ama
Sokrat
hala
sizinle
Egal,
Samet
ist
tot,
aber
Sokrat
ist
immer
noch
bei
euch
Hayaller
kurduran
dünya
Welt,
die
zum
Träumen
bringt
Döner
döner
başım
durmaz
Dreht
sich,
dreht
sich,
mein
Kopf
steht
nicht
still
Bazen
inanamam
buna
ama
Manchmal
kann
ich
es
nicht
glauben,
aber
Düze
çıkamadığım
o
yorucu
yokuşlar
Diese
ermüdenden
Anstiege,
die
ich
nicht
bewältigen
kann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
09-10
date of release
30-08-2013
Attention! Feel free to leave feedback.