Lyrics and translation Sokrat St feat. Kâhir - Asalak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bana
engel
olma
Не
препятствуй
мне,
E
bırak
gideyim
bur'dan
Дай
мне
уйти
отсюда.
Bana
dokunup
dokunup
durma
Не
трогай
меня,
прекрати.
Bana
engel
olma
Не
препятствуй
мне,
Bırak
gideyim,
burası
rehin
odası
değil
Отпусти
меня,
это
не
камера
для
заложников.
O
nasıl
beyin
asalak
Что
за
мозг-паразит
у
тебя?
O
nasıl
beyin?
Ben
oralı
değilim
Что
это
за
мысли?
Я
с
этим
не
согласен.
Yok
eder
emeğimi
Ты
уничтожаешь
мои
труды.
Yanına
gelene
kadar
hep
düşünmüştüm
Пока
я
к
тебе
шел,
я
все
обдумал,
Oysa
gereğini
А
ты
все
испортила.
Eline,
koluna
sağlık
Спасибо
тебе.
Kafa
dağılır,
biraz
ağrır
Голова
прояснится,
немного
поболит,
Tabii
malum
sana
bağlı
Конечно,
это
зависит
от
тебя.
Bu
gece,
yarın
ya
da
baharı
Этой
ночью,
завтра
или
весной
Beraber
görmek
(Beraber,
beraber)
Увидеть
вместе
(Вместе,
вместе)
Beraber
düşmek
Упасть
вместе,
Kafa
tutmak,
sevişmek
Противостоять,
заниматься
любовью,
En
kötü
seçenek
bu
Это
худший
вариант.
Sana
mecbur
değilim
zatеn
Я
не
обязан
тебе
ничем.
Ya
dayan,
dayan
da
nereye
kadar
dayan
Терпи,
терпи,
но
до
каких
пор
терпеть?
Bana
еngel
olma
Не
препятствуй
мне,
E
bırak
gideyim
bur'dan
Дай
мне
уйти
отсюда.
Bana
dokunup
dokunup
durma
Не
трогай
меня,
прекрати.
Bana
engel
olma
Не
препятствуй
мне,
Bırak
gideyim,
burası
rehin
odası
değil
Отпусти
меня,
это
не
камера
для
заложников.
O
nasıl
beyin
asalak
Что
за
мозг-паразит
у
тебя?
Bırak
beni
gideyim
artık
Отпусти
меня,
дай
мне
уйти.
Yine
olsun,
yine
yıkardım
Пусть
будет
так,
я
бы
все
равно
разрушил.
Sana
nefret
dolmuştum
ama
Я
был
полон
ненависти
к
тебе,
но
Yerini
en
güzel
dileğim
aldı
Ее
сменило
мое
самое
прекрасное
пожелание.
Bırak
beni
gideyim
ileri
Отпусти
меня,
дай
мне
идти
вперед.
Bu
ne
inadı?
Что
это
за
упрямство?
Bu
şehiri
yaktım
Я
сжег
этот
город,
Aşk
adına
değil
ama
Не
во
имя
любви,
но
Gitmeye
meyilim
başkasına
değil
Я
склонен
уйти
не
к
другой,
Senden
uzaklaşmak,
senden
kaçmaktan
iyidir
Лучше
уйти
от
тебя,
чем
бежать
от
тебя.
Sonuna
kadar
dayandım
da
Я
держался
до
конца,
Kaçmadım
bu
yangından
(Yangından)
Не
убежал
от
этого
пожара
(Пожара)
İçim
alev
alev
(Alev,
alev)
Я
горю
изнутри
(Горю,
горю)
Kalma
git
ama
ya
sev
ya
da
sev
Уходи,
но
либо
люби,
либо
люби.
Bana
engel
olma
Не
препятствуй
мне,
E
bırak
gideyim
bur'dan
Дай
мне
уйти
отсюда.
Bana
dokunup
dokunup
durma
Не
трогай
меня,
прекрати.
Bana
engel
olma
Не
препятствуй
мне,
Bırak
gideyim,
burası
rehin
odası
değil
Отпусти
меня,
это
не
камера
для
заложников.
O
nasıl
beyin
asalak
Что
за
мозг-паразит
у
тебя?
O
nasıl
beyin
asalak
Что
за
мозг-паразит
у
тебя?
O
nasıl
beyin
asalak
Что
за
мозг-паразит
у
тебя?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fizza Doghan, Samet Gönüllü
Attention! Feel free to leave feedback.