Lyrics and translation Sokratis Malamas feat. Haris Alexiou - Esi Me Xeris Pio Poli - Live
Esi Me Xeris Pio Poli - Live
Ты Знаешь Меня Лучше Всего - Live
Εσύ
με
ξέρεις
πιο
πολύ,
απ′
όλους
στη
ζωή
μου,
Ты
знаешь
меня
лучше,
чем
кто-либо
в
моей
жизни,
τα
μαγικά
ταξίδια
μου
τα
έκανες
κι
εσύ.
Ты
совершала
мои
волшебные
путешествия
вместе
со
мной.
Όταν
η
νύχτα
μ'
έστελνε
στα
στέκια
της
ερήμου
Когда
ночь
бросала
меня
в
свои
пустынные
притоны
για
σένα
ήταν
πάντα
απλό
να
ψάξεις
να
με
βρεις.
Для
тебя
всегда
было
легко
прийти
и
найти
меня.
Σου
λέω
με
ξέρεις
πιο
πολύ
απ′
όλους
στη
ζωή
μου,
Говорю
тебе,
ты
знаешь
меня
лучше,
чем
кто
бы
то
ни
было
в
моей
жизни,
για
σένα
είναι
πάντα
απλό
να
ψάξεις
να
με
βρεις.
Для
тебя
всегда
легко
прийти
и
найти
меня.
Κι
απόψε
μες
την
έρημη
την
πόλη
И
сегодня,
в
пустынном
городе
που
με
βρήκες
πάλι,
πάρε
με
κοντά
σου
Где
ты
снова
нашла
меня,
забери
меня
с
собой
Κρύψε
με
μες
το
παλτό
σου,
κάνε
με
κορμί
δικό
σου
Спрячь
меня
в
своем
пальто,
сделай
меня
своим
телом
ως
την
άκρη
του
μυαλού
σου,
ως
την
άκρη
του
ουρανού
σου.
До
самых
глубин
твоего
разума,
до
самых
пределов
твоего
неба.
Τύλιξέ
με
στο
κασκόλ
σου
σαν
παιδί,
σαν
άγγελό
σου
Укутай
меня
в
свой
шарф,
как
ребенка,
как
своего
ангела
να
χαθώ
στη
μυρωδιά
σου,
να
χορέψω
στ'
όνομά
σου.
Чтобы
я
потерялся
в
твоем
запахе,
танцевал
именем
твоим.
Η
πόλη
παίζει
τη
σκληρή
στα
ενήλικα
παιδιά
της
Город
безжалостен
к
своим
взрослым
детям
κι
αν
λείπει
το
άλλο
σου
μισό,
μισός
μένεις
κι
εσύ
И
если
тебе
не
хватает
твоей
второй
половины,
и
ты
чувствуешь
себя
одиноким
μα
όταν
μαζί
σου
περπατώ
στα
έρημα
στενά
της
Но
когда
я
иду
рядом
с
тобой
по
его
пустынным
улицам
στο
πέλαγος
της
μοναξιάς
μου
γίνεσαι
νησί.
Ты
становишься
островом
в
море
моего
одиночества.
Η
πόλη
παίζει
τη
σκληρή
στα
ενήλικα
παιδιά
της
Город
безжалостен
к
своим
взрослым
детям
κι
αν
λείπει
το
άλλο
σου
μισό,
μισός
μένεις
κι
εσύ.
И
если
тебе
не
хватает
твоей
второй
половины,
и
ты
чувствуешь
себя
одиноким.
Κι
απόψε
μες
την
έρημη
την
πόλη
И
сегодня,
в
пустынном
городе
που
με
βρήκες
πάλι,
πάρε
με
κοντά
σου
Где
ты
снова
нашла
меня,
забери
меня
с
собой
Κρύψε
με
μες
το
παλτό
σου,
κάνε
με
κορμί
δικό
σου
Спрячь
меня
в
своем
пальто,
сделай
меня
своим
телом
ως
την
άκρη
του
μυαλού
σου,
ως
την
άκρη
του
ουρανού
σου.
До
самых
глубин
твоего
разума,
до
самых
пределов
твоего
неба.
Τύλιξέ
με
στο
κασκόλ
σου
σαν
παιδί,
σαν
άγγελό
σου
Укутай
меня
в
свой
шарф,
как
ребенка,
как
своего
ангела
να
χαθώ
στη
μυρωδιά
σου,
να
χορέψω
στ'
όνομά
σου.
Чтобы
я
потерялся
в
твоем
запахе,
танцевал
именем
твоим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): haris alexiou
Attention! Feel free to leave feedback.