Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
sais
que
t'es
hyper
sensible
Я
знаю,
ты
очень
чувствительна,
Mais
t'es
pas
obligé
d'être
dure
Но
тебе
не
обязательно
быть
жесткой.
T'as
le
droit
de
pleurer
pour
si
ou
ça
Ты
имеешь
право
плакать
по
любому
поводу,
Puisque
t'es
toi,
puisque
t'es
pure
Ведь
ты
— это
ты,
такая
чистая.
Frappe
pas
ta
tête
contre
les
murs
Не
бейся
головой
о
стены,
T'sais
c'est
eux
les
pourritures
Знаешь,
это
они
— гниль.
Ils
disent
"c'est
faible,
c'est
bête
d'être
aussi
vrai"
Они
говорят:
"Это
слабость,
глупо
быть
такой
искренней",
Mais
on
baise
ces
impostures
Но
мы
трахаем
это
притворство.
Si
le
monde
meurt,
c'est
pas
ta
faute
Если
мир
умрет,
это
не
твоя
вина.
S'il
y
a
des
guerres,
c'est
pas
ta
faute
Если
будут
войны,
это
не
твоя
вина.
Je
sais
que
tu
te
sens
concernée
à
mort
Я
знаю,
ты
смертельно
переживаешь,
Mais
ta
mort
nous
sauvera
pas
de
la
nôtre
Но
твоя
смерть
не
спасет
нас
от
нашей.
J'ai
dit,
je
veux
pas
que
tu
parles
à
d'autre
Я
говорил,
я
не
хочу,
чтобы
ты
разговаривала
с
другими,
Mais
si
ça
te
fait
du
bien,
vas-y
Но
если
тебе
от
этого
легче,
давай.
J'ai
conscience
que
j'suis
inutile
Я
понимаю,
что
я
бесполезен,
Marre
de
rien
faire,
marre
d'être
assis
Надоело
ничего
не
делать,
надоело
сидеть,
Marre
de
ce
pays
de
raciste
Надоела
эта
расистская
страна,
Où
la
police
se
moque
de
ma
mère
Где
полиция
издевается
над
моей
матерью,
Où
la
justice
protège
les
pédophiles
Где
правосудие
защищает
педофилов,
Les
pires
stre-mon
de
la
Terre
Худших
ублюдков
на
Земле.
Fuck
un
pointeur
dans
une
famille
qui
franchit
le
cap
de
non-retour
К
черту
указку
в
семье,
которая
переходит
черту
невозврата.
Fuck
un
pointeur
tous
les
jours
К
черту
указку
каждый
день.
Fuck
un
pointeur
tous
les
jours
К
черту
указку
каждый
день.
Un
père,
un
oncle
ou
un
cousin,
qui
emmène
les
démons
dans
son
foyer
Отец,
дядя
или
двоюродный
брат,
который
приносит
демонов
в
свой
дом.
Sur
ma
vie,
faut
les
noyer
Клянусь
жизнью,
их
нужно
утопить.
Leurs
vieilles
mains
dégoutantes,
j'aimerais
les
broyer
Их
старые
мерзкие
руки,
я
хотел
бы
их
сломать.
J'espère
que
jt'ai
jamais
fait
de
mal
Надеюсь,
я
никогда
не
причинял
тебе
боли.
Je
prie
pour
t'avoir
jamais
fait
de
mal
Молюсь,
чтобы
никогда
не
причинял
тебе
боли.
Pourquoi
des
fois,
je
veux
acheter
des
sapes
Почему
иногда
я
хочу
купить
шмотки,
Qui
coutent
plus
cher
qu'une
bagnole?
Которые
стоят
дороже
тачки?
Est-ce
que
si
t'as
meuf
n'as
pas
envie,
mais
te
le
dis
pas,
tu
la
viole?
Если
твоя
девушка
не
хочет,
но
не
говорит
тебе
об
этом,
ты
ее
насилуешь?
Ma
Juliette
a
bu
la
fiole
Моя
Джульетта
выпила
яд,
Et
je
l'ai
rejoint
И
я
присоединился
к
ней.
Dix
minutes
ça
fait
deux
joints
Десять
минут
— это
два
косяка.
Dix
minutes
sans
échecs
que
je
pourrais
jamais
voir
plus
loin
Десять
минут
без
неудач,
которые
я
никогда
не
смогу
увидеть
дальше.
Elle
a
mon
avenir
entre
ses
deux
mains
Она
держит
мое
будущее
в
своих
руках.
Du
coup
jpourrais
pas
danser
demain
Поэтому
я
не
смогу
танцевать
завтра.
Dix
minutes
ça
fait
deux
joints
Десять
минут
— это
два
косяка.
Tu
contrôles
pas
tes
réactions
Ты
не
контролируешь
свои
реакции,
En
plus
t'as
du
mal
à
les
comprendre
Более
того,
тебе
трудно
их
понять.
Pour
dire,
je
t'aime
j'sais
pas
quel
ton
prendre
Чтобы
сказать
"я
люблю
тебя",
я
не
знаю,
какой
тон
выбрать,
Mais
c'est
pas
un
problème
Но
это
не
проблема.
C'est
juste
à
moi
de
faire
comme
il
faut
Просто
мне
нужно
делать
все
правильно.
Tu
m'as
dit
que
je
te
comprendrais
jamais,
c'est
pas
si
faux
Ты
сказала,
что
никогда
меня
не
поймешь,
это
не
так
уж
и
неверно.
Les
prods,
les
rimes,
j'ai
tout
taffé,
mais
avec
toi,
j'ai
tout
mal
fait
Биты,
рифмы,
я
все
сделал,
но
с
тобой
я
все
испортил.
Si
je
croissais
les
membres
de
ta
famille
Если
бы
я
встретил
членов
твоей
семьи,
Je
crois
que
j'les
aurais
tous
baffés
Думаю,
я
бы
им
всем
врезал.
M'en
veut
pas
Не
злись
на
меня.
J'crois
en
toi,
m'en
veut
pas
Я
верю
в
тебя,
не
злись
на
меня.
Désolé
d'avoir
pas
vu
tous
les
indices
que
tu
m'as
give
Извини,
что
не
увидел
все
знаки,
которые
ты
мне
давала.
T'sais,
je
m'en
voudrais
pour
la
iv-e
Знаешь,
я
бы
винил
себя
вечно.
Tu
dis
que
ça
va,
que
la
douleur
est
relative
Ты
говоришь,
что
все
в
порядке,
что
боль
относительна.
Toi,
la
princesse
de
mon
livre
Ты,
принцесса
моей
книги.
Qu'est-ce
que
je
donnerais
pas
pour
te
sauver
Что
бы
я
ни
отдал,
чтобы
спасти
тебя.
Revenir
en
arrière
Вернуться
назад.
Effacer
le
mauvais
Стереть
плохое.
Écraser
les
barrières
Разрушить
барьеры.
Coffrer
plus
de
lover
Запереть
больше
любовников.
Et
surtout
égorger
tous
ces
fils
de
pute,
woh
И,
главное,
перерезать
глотки
всем
этим
сукиным
детям,
воу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
SOLANIN
date of release
09-02-2024
Attention! Feel free to leave feedback.