Sokuu - 10MIN - translation of the lyrics into Russian

10MIN - Sokuutranslation in Russian




10MIN
10 МИНУТ
Je sais que t'es hyper sensible
Я знаю, ты очень чувствительна,
Mais t'es pas obligé d'être dure
Но тебе не обязательно быть жесткой.
T'as le droit de pleurer pour si ou ça
Ты имеешь право плакать по любому поводу,
Puisque t'es toi, puisque t'es pure
Ведь ты это ты, такая чистая.
Frappe pas ta tête contre les murs
Не бейся головой о стены,
T'sais c'est eux les pourritures
Знаешь, это они гниль.
Ils disent "c'est faible, c'est bête d'être aussi vrai"
Они говорят: "Это слабость, глупо быть такой искренней",
Mais on baise ces impostures
Но мы трахаем это притворство.
Si le monde meurt, c'est pas ta faute
Если мир умрет, это не твоя вина.
S'il y a des guerres, c'est pas ta faute
Если будут войны, это не твоя вина.
Je sais que tu te sens concernée à mort
Я знаю, ты смертельно переживаешь,
Mais ta mort nous sauvera pas de la nôtre
Но твоя смерть не спасет нас от нашей.
J'ai dit, je veux pas que tu parles à d'autre
Я говорил, я не хочу, чтобы ты разговаривала с другими,
Mais si ça te fait du bien, vas-y
Но если тебе от этого легче, давай.
J'ai conscience que j'suis inutile
Я понимаю, что я бесполезен,
Marre de rien faire, marre d'être assis
Надоело ничего не делать, надоело сидеть,
Marre de ce pays de raciste
Надоела эта расистская страна,
la police se moque de ma mère
Где полиция издевается над моей матерью,
la justice protège les pédophiles
Где правосудие защищает педофилов,
Les pires stre-mon de la Terre
Худших ублюдков на Земле.
Fuck un pointeur dans une famille qui franchit le cap de non-retour
К черту указку в семье, которая переходит черту невозврата.
Fuck un pointeur tous les jours
К черту указку каждый день.
Fuck un pointeur tous les jours
К черту указку каждый день.
Un père, un oncle ou un cousin, qui emmène les démons dans son foyer
Отец, дядя или двоюродный брат, который приносит демонов в свой дом.
Sur ma vie, faut les noyer
Клянусь жизнью, их нужно утопить.
Leurs vieilles mains dégoutantes, j'aimerais les broyer
Их старые мерзкие руки, я хотел бы их сломать.
J'espère que jt'ai jamais fait de mal
Надеюсь, я никогда не причинял тебе боли.
Je prie pour t'avoir jamais fait de mal
Молюсь, чтобы никогда не причинял тебе боли.
Pourquoi des fois, je veux acheter des sapes
Почему иногда я хочу купить шмотки,
Qui coutent plus cher qu'une bagnole?
Которые стоят дороже тачки?
Est-ce que si t'as meuf n'as pas envie, mais te le dis pas, tu la viole?
Если твоя девушка не хочет, но не говорит тебе об этом, ты ее насилуешь?
Ma Juliette a bu la fiole
Моя Джульетта выпила яд,
Et je l'ai rejoint
И я присоединился к ней.
Dix minutes ça fait deux joints
Десять минут это два косяка.
Dix minutes sans échecs que je pourrais jamais voir plus loin
Десять минут без неудач, которые я никогда не смогу увидеть дальше.
Elle a mon avenir entre ses deux mains
Она держит мое будущее в своих руках.
Du coup jpourrais pas danser demain
Поэтому я не смогу танцевать завтра.
Dix minutes ça fait deux joints
Десять минут это два косяка.
Tu contrôles pas tes réactions
Ты не контролируешь свои реакции,
En plus t'as du mal à les comprendre
Более того, тебе трудно их понять.
Pour dire, je t'aime j'sais pas quel ton prendre
Чтобы сказать люблю тебя", я не знаю, какой тон выбрать,
Mais c'est pas un problème
Но это не проблема.
C'est juste à moi de faire comme il faut
Просто мне нужно делать все правильно.
Tu m'as dit que je te comprendrais jamais, c'est pas si faux
Ты сказала, что никогда меня не поймешь, это не так уж и неверно.
Les prods, les rimes, j'ai tout taffé, mais avec toi, j'ai tout mal fait
Биты, рифмы, я все сделал, но с тобой я все испортил.
Tout à fait
Вполне.
Si je croissais les membres de ta famille
Если бы я встретил членов твоей семьи,
Je crois que j'les aurais tous baffés
Думаю, я бы им всем врезал.
M'en veut pas
Не злись на меня.
J'crois en toi, m'en veut pas
Я верю в тебя, не злись на меня.
Désolé d'avoir pas vu tous les indices que tu m'as give
Извини, что не увидел все знаки, которые ты мне давала.
T'sais, je m'en voudrais pour la iv-e
Знаешь, я бы винил себя вечно.
Tu dis que ça va, que la douleur est relative
Ты говоришь, что все в порядке, что боль относительна.
Toi, la princesse de mon livre
Ты, принцесса моей книги.
Qu'est-ce que je donnerais pas pour te sauver
Что бы я ни отдал, чтобы спасти тебя.
Revenir en arrière
Вернуться назад.
Effacer le mauvais
Стереть плохое.
Écraser les barrières
Разрушить барьеры.
Coffrer plus de lover
Запереть больше любовников.
Et surtout égorger tous ces fils de pute, woh
И, главное, перерезать глотки всем этим сукиным детям, воу.






Attention! Feel free to leave feedback.