Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
AU FOND DU COULOIR
В КОНЦЕ КОРИДОРА
J'ai
commencé
au
fond
du
couloir,
en
rêvant
d'amour
et
de
liberté
Я
начал
в
конце
коридора,
мечтая
о
любви
и
свободе
En
croyant
qu'tout
ça,
c'était
pour
moi
Думал,
что
всё
это
для
меня
En
moins
d'deux
jours,
j'ai
rempli
La
Boule
Noire
За
пару
дней
заполнил
La
Boule
Noire
Pourtant,
j'suis
pas
heureux,
j'sais
pas
si
maman
est
fière
Но
я
не
счастлив,
не
знаю,
горда
ли
мама
Toujours
resté
valeureux,
même
quand
les
portes
étaient
mées-fer
Всегда
оставался
стойким,
даже
когда
двери
закрыты́
Et
le
cœur,
il
serre
quand
je
pense
à
toi
И
сердце
сжимается,
когда
думаю
о
тебе
Est-ce
que
t'as
dépop,
ou
t'es
juste
loin
de
moi?
Ты
исчезла
или
просто
далеко?
Est-ce
que
tu
pensais
tout
c'que
tu
m'as
dit?
Ты
верила
в
то,
что
говорила?
J'veux
rafale
tout
l'monde
à
l'automatique
Хочу
разрядить
автомат
по
всем
J'ai
parlé
à
Dieu,
j'sais
pas
s'il
a
touché
ton
cœur
Я
говорил
с
Богом,
не
знаю,
тронул
ли
он
твоё
сердце
J'sais
pas
s'il
a
séché
tes
pleurs
Не
знаю,
высушил
ли
он
твои
слёзы
J't'ai
pas
dit
adieu,
dis-moi
que
j'dois
pas
avoir
peur
Я
не
прощался,
скажи,
мне
не
надо
бояться
Dis-moi
si
t'as
jeté
mes
fleurs
Скажи,
ты
выбросила
мои
цветы?
Tu
kiffes
les
câlins,
mais
t'aime
pas
les
miens
Ты
любишь
объятия,
но
не
мои
J'fais
genre
que
ça
va,
mais
j'suis
pas
très
bien
Делаю
вид,
что
всё
ок,
но
мне
нехорошо
J'ai
lâché
les
cours,
pour
faire
billets
tout
verts
Бросил
учёбу,
чтобы
греть
зелень
Si
ta
tête
est
ouverte,
j'y
passerais
bien
Если
твоя
голова
открыта,
я
бы
прошёл
в
неё
Oh,
oh,
fais
pas
comme
si
on
s'connaissait
pas
Ой,
ой,
не
делай
вид,
что
мы
не
знакомы
Comment
j'me
vois
dans
l'avenir?
J'sais
pas
Как
я
вижу
себя
в
будущем?
Не
знаю
J'voulais
partir,
hop,
avec
toi
Хотел
уйти,
прыг,
с
тобой
Si
j'pars
devant,
est-ce
que
tu
pistes
mes
pas?
Если
уйду
первым,
ты
следишь
за
моими
шагами?
Avec
Mario
posés
sur
un
banc,
on
s'demande
pourquoi
ils
ont
la
haine
С
Марио
на
скамейке,
гадаем,
откуда
столько
злобы
Est-ce
que
la
música
va
me
sauver
Спасёт
ли
меня
музыка
Est-ce
que
j'vais
crever
sur
la
scène?
Или
я
сдохну
на
сцене?
J'me
sens
enchaîné
au
sol,
j'rêve
de
m'envoler,
prendre
de
la
hauteur
Чувствую
себя
прикованным
к
земле,
мечтаю
взлететь,
набрать
высоту
J'vois
mon
p'tit
reuf
dans
Kurapika
parce
que
j'vois
dans
ses
yeux
Вижу
своего
брата
в
Курапике,
ведь
в
его
глазах
Qu'il
a
mal
au
cœur
Вижу
боль
C'est
quoi
la
belle
vie?
J'veux
être
avec
eux
Что
такое
красивая
жизнь?
Хочу
быть
с
ними
J'ai
trop
peur
d'les
perdre
Боюсь
их
потерять
Y'a
encore
mes
démons
qui
veulent
que
j'm'énerve
Мои
демоны
всё
ещё
злят
меня
Elle
est
triste
la
nuit,
elle
est
triste
le
jour
Она
грустит
ночью,
грустит
днём
J'vais
tenir
le
coup,
pas
tenir
le
four
Я
продержусь,
не
выдохнусь
J'veux
des
sous,
j'veux
des
belles
sommes
Хочу
деньги,
хочу
много
Est-ce
que
tu
vas
m'accompagner?
Ты
пойдёшь
со
мной?
On
rêvait
de
croquer
la
vie,
j'sais
pas
si
après
j'serais
rassasié
Мы
мечтали
жить
на
полную,
не
знаю,
насыщусь
ли
после
Mon
amour,
j'suis
tellement
vide
Любовь
моя,
я
так
пуст
Please
follow
me,
please
follow
me,
please
follow
me,
eh
eh
Прошу,
следуй
за
мной,
следуй,
следуй,
э
э
J'veux
des
sous,
j'veux
des
belles
sommes
Хочу
деньги,
хочу
много
Est-ce
que
tu
vas
m'accompagner?
Ты
пойдёшь
со
мной?
On
rêvait
de
croquer
la
vie,
j'sais
pas
si
après
j'serais
rassasié
Мы
мечтали
жить
на
полную,
не
знаю,
насыщусь
ли
после
Mon
amour,
j'suis
tellement
vide
Любовь
моя,
я
так
пуст
Please
follow
me,
please
follow
me,
please
follow
me,
eh
eh
Прошу,
следуй
за
мной,
следуй,
следуй,
э
э
Là,
j'ai
les
yeux
qui
s'ferment,
parce
que
mon
veau-cer
fuit
Глаза
закрываются,
ведь
мозг
в
бегах
Bébé,
j'suis
sûr
que
j't'aime
Детка,
я
точно
люблю
тебя
Est-ce
que
de
ton
côté
y
a
un
court-circuit?
А
у
тебя
там
короткое
замыкание?
Dis-moi,
est-ce
que
j'te
gêne?
Pourquoi
quand
j'approche
tu
m'jettes?
Скажи,
я
тебе
мешаю?
Почему
отталкиваешь,
когда
я
рядом?
Est-ce
que
tu
vas
m'sortir
de
là?
Вытащишь
ли
меня
отсюда?
Est-ce
que
tu
veux
rajouter
de
l'eau
dans
l'puit?
Ты
хочешь
добавить
воды
в
колодец?
Guette
j'suis
frais
comme
l'hélico
sur
le
toit
Смотри,
я
свеж,
как
вертолёт
на
крыше
Est-ce
que
ça
t'fait
mouiller
quand
j'suis
trop
sûr
de
moi?
Тебя
заводит,
когда
я
уверен
в
себе?
J'veux
t'faire
marcher
dans
des
chaussures
de
soie
Хочу
обуть
тебя
в
шёлковые
туфли
J'ai
besoin
de
rien
moi,
il
m'faut
juste
de
toi
Мне
ничего
не
надо,
кроме
тебя
Qu'on
fasse
le
tour
de
la
Terre,
une
maison
loin
de
la
ville
Обойдём
всю
Землю,
дом
вдали
от
города
Pourquoi
tout
reste
immobile?
Est-ce
que
le
monde
attend
qu'j'avise?
Почему
всё
застыло?
Мир
ждёт
моего
решения?
Est-ce
que
c'est
ma
faute
si
t'as
mal
au
cœur?
Это
я
виноват,
что
тебе
больно?
Est-ce
que
tu
m'fais
croire
qu'j'suis
à
la
hauteur?
Ты
заставляешь
верить,
что
я
достоин?
Est-ce
que
dans
ta
vie,
j'suis
un
saboteur?
Я
разрушитель
в
твоей
жизни?
J'aimerais
te
soigner,
mais
j'suis
pas
docteur
Хочу
вылечить,
но
я
не
врач
Putain,
j'm'en
veux,
j'aimerais
t'aimer,
t'enlacer
quand
j'veux
Чёрт,
мне
стыдно,
хочу
любить,
обнимать,
когда
хочу
On
peut
pas
quitter,
on
est
bloqué
dans
l'jeu
Не
можем
выйти,
мы
застряли
в
игре
Qu'elles
sont
radines
ces
étoiles
filantes
Какие
жадные
эти
падающие
звёзды
Si
j'en
étais
une,
j't'offrirais
cent
vœux
Будь
я
одной,
исполнил
бы
сто
желаний
C'est
quoi
la
belle
vie?
J'veux
être
avec
eux
Что
такое
красивая
жизнь?
Хочу
быть
с
ними
J'ai
trop
peur
d'les
perdre
Боюсь
их
потерять
Y'a
encore
mes
démons
qui
veulent
que
j'm'énerve
Мои
демоны
всё
ещё
злят
меня
Elle
est
triste
la
nuit,
elle
est
triste
le
jour
Она
грустит
ночью,
грустит
днём
J'vais
tenir
le
coup,
pas
tenir
le
four
Я
продержусь,
не
выдохнусь
J'veux
des
sous,
j'veux
des
belles
sommes
Хочу
деньги,
хочу
много
Est-ce
que
tu
vas
m'accompagner?
Ты
пойдёшь
со
мной?
On
rêvait
de
croquer
la
vie,
j'sais
pas
si
après
j'serais
rassasié
Мы
мечтали
жить
на
полную,
не
знаю,
насыщусь
ли
после
Mon
amour,
j'suis
tellement
vide
Любовь
моя,
я
так
пуст
Please
follow
me,
please
follow
me,
please
follow
me,
eh
eh
Прошу,
следуй
за
мной,
следуй,
следуй,
э
э
J'veux
des
sous,
j'veux
des
belles
sommes
Хочу
деньги,
хочу
много
Est-ce
que
tu
vas
m'accompagner?
Ты
пойдёшь
со
мной?
On
rêvait
de
croquer
la
vie,
j'sais
pas
si
après
j'serais
rassasié
Мы
мечтали
жить
на
полную,
не
знаю,
насыщусь
ли
после
Mon
amour,
j'suis
tellement
vide
Любовь
моя,
я
так
пуст
Please
follow
me,
please
follow
me,
please
follow
me,
eh
eh
Прошу,
следуй
за
мной,
следуй,
следуй,
э
э
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
tatlım
date of release
27-10-2023
Attention! Feel free to leave feedback.