Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BRIZEL'KHEUR
РАЗБИТОЕ СЕРДЦЕ
J'ai
peur,
parce
qu'on
doit
s'aimer,
mais
on
fait
le
contraire
Мне
страшно,
потому
что
мы
должны
любить
друг
друга,
но
делаем
наоборот.
Parce
que
Lindsay,
ça
peut
être
Selim
Потому
что
Линдси
может
быть
Селимом.
Ça
peut
être
ma
sœur,
ça
peut
être
mon
frère
Это
может
быть
моя
сестра,
это
может
быть
мой
брат.
Ils
savent
pas
éduquer
leurs
gosses
Они
не
умеют
воспитывать
своих
детей.
Je
vois
des
tits-pe
cachés
leurs
bosses
en
rentrant
Я
вижу,
как
малыши
прячут
свои
синяки,
когда
возвращаются
домой.
Des
adultes
fermés
les
yeux
en
face
d'un
môme
qu'à
les
bras
en
sang
Взрослые
закрывают
глаза
перед
ребенком
с
окровавленными
руками.
C'est
cruel
as
fuck
Это
чертовски
жестоко.
Tu
essaies
de
pardonner
à
ceux
qui
se
moquent
Ты
пытаешься
простить
тех,
кто
смеется.
Pourtant,
si
tu
pouvais,
tu
tuerais
la
Terre
Хотя,
если
бы
ты
могла,
ты
бы
уничтожила
Землю.
J'ai
juré
de
pas
le
faire
et
je
me
suis
mis
à
smoke
Я
поклялся
не
делать
этого,
и
начал
курить.
Tu
m'as
dit
"Je
t'aime"
j'ai
fumé
la
drogue
Ты
сказала
мне:
"Я
люблю
тебя",
я
курил
травку.
Tu
m'as
dit
"Je
te
déteste"
j'ai
fumé
la
drogue
Ты
сказала
мне:
"Я
ненавижу
тебя",
я
курил
травку.
On
me
propose
de
faire
le
plus
gros
festival
de
la
ville
Мне
предложили
выступить
на
крупнейшем
фестивале
города.
J'ai
refusé
la
prog'
Я
отказался
от
программы.
Parce
qu'y
a
deux
ans,
quand
c'était
pesant
Потому
что
два
года
назад,
когда
было
тяжело,
J'suis
allé
voir
une
autre
là-bas,
j'ai
regretté
en
le
faisant
Я
пошел
туда
к
другой,
я
пожалел
об
этом.
J'te
dis
que
je
suis
désolé,
tu
me
dis
"bah,
non"
Я
говорю
тебе,
что
мне
жаль,
ты
говоришь:
"Ну,
нет".
J'te
dirai
"je
t'aime
en
canant"
Я
скажу
тебе:
"Я
люблю
тебя,
напевая".
De
cette
putain
de
trahison,
t'as
commencé
à
écrire
ta
lettre
Из-за
этой
чертовой
измены
ты
начала
писать
свое
письмо.
Pourtant,
trois
mois
avant
ça
tu
m'avais
demandé
de
disparaître
Хотя
за
три
месяца
до
этого
ты
просила
меня
исчезнуть.
Brisé
le
cœur
Разбитое
сердце.
Je
t'ai
dit
des
choses
qui
t'ont
brisé
le
cœur
Я
сказал
тебе
вещи,
которые
разбили
тебе
сердце.
Brisé
le
cœur
Разбитое
сердце.
Tu
m'as
dit
des
choses
qui
m'ont
brisé
le
cœur
Ты
сказала
мне
вещи,
которые
разбили
мне
сердце.
Brisé
le
cœur
Разбитое
сердце.
Je
t'ai
dit
des
choses
qui
t'ont
brisé
le
cœur
Я
сказал
тебе
вещи,
которые
разбили
тебе
сердце.
Brisé
le
cœur
Разбитое
сердце.
Tu
m'as
dit
des
choses
qui
m'ont
brisé
le
cœur
Ты
сказала
мне
вещи,
которые
разбили
мне
сердце.
Brisé
le
cœur
(brisé
le
cœur)
Разбитое
сердце
(разбитое
сердце).
Je
t'ai
dit
des
choses
qui
t'ont
brisé
le
cœur
Я
сказал
тебе
вещи,
которые
разбили
тебе
сердце.
Brisé
le
cœur
(brisé
le
cœur)
Разбитое
сердце
(разбитое
сердце).
Tu
m'as
dit
des
choses
qui
m'ont
brisé
le
cœur
Ты
сказала
мне
вещи,
которые
разбили
мне
сердце.
Brisé
le
cœur
(brisé
le
cœur)
Разбитое
сердце
(разбитое
сердце).
Je
t'ai
dit
des
choses
qui
t'ont
brisé
le
cœur
Я
сказал
тебе
вещи,
которые
разбили
тебе
сердце.
Brisé
le
cœur
(brisé
le
cœur)
Разбитое
сердце
(разбитое
сердце).
Tu
m'as
dit
des
choses
qui
m'ont
brisé
le
cœur
Ты
сказала
мне
вещи,
которые
разбили
мне
сердце.
Depuis
t'as
une
blessure
qui
se
répare
pas
С
тех
пор
у
тебя
рана,
которая
не
заживает.
J'sais
pas
si
tu
peux
guérir
si
on
se
sépare
pas
Я
не
знаю,
сможешь
ли
ты
исцелиться,
если
мы
не
расстанемся.
Tu
m'as
dit
part
pas
(pourquoi?)
Ты
сказала
мне
не
уходи
(почему?).
Je
suis
le
pire
des
tards-ba
(pour
toi)
Я
худший
из
болванов
(для
тебя).
Pourtant,
on
continue
la
route
together
Тем
не
менее,
мы
продолжаем
путь
вместе.
En
promettant
sincèrement
que
je
vais
tout
better
Искренне
обещая,
что
я
все
исправлю.
Un
jour
amoureux
quand
je
leur
parle
de
oi-t
Однажды,
влюбленный,
когда
я
говорю
им
о
тебе,
Je
leur
dis
"les
gars,
je
donnerai
tout
ce
que
j'ai
to
get
her"
Я
говорю
им:
"Ребята,
я
отдам
все,
что
у
меня
есть,
чтобы
получить
ее".
Parce
que
sans
moi,
je
sais
que
t'iras
jamais
au
tel-ho
Потому
что
без
меня,
я
знаю,
ты
никогда
не
попадешь
в
рай.
Parce
que
ça
te
fait
du
mal
ce
que
j'ai
dans
le
cello'
Потому
что
тебе
причиняет
боль
то,
что
у
меня
в
душе.
Parce
que
tu
m'inspires
les
paroles
et
les
mélos
Потому
что
ты
вдохновляешь
меня
на
слова
и
мелодии.
Si
je
peux
me
faire
fumer
si
on
sait
que
je
suis
ton
pelo'
Пусть
меня
убьют,
если
все
знают,
что
я
твой
парень.
Vélo
(yellow)
Велосипед
(желтый).
C'est
le
facteur
Это
почтальон.
Qui
t'apporte
le
colis
dedans
y
a
mon
cœur
Который
приносит
тебе
посылку,
внутри
которой
мое
сердце.
Faut
que
j'essaie
d'arrêter
de
me
lever
à
11h
Мне
нужно
постараться
перестать
вставать
в
11
утра.
Pourquoi
je
me
dis
qu'on
part
à
deux
si
on
meurt?
Почему
я
думаю,
что
мы
умрем
вместе?
J'essaie,
mais
sans
toi,
c'est
pas
facile
Я
пытаюсь,
но
без
тебя
это
нелегко.
T'es
mon
plus
bel
endroit,
mon
paradis
Ты
мое
самое
прекрасное
место,
мой
рай.
J'ai
volé
ton
bonheur,
j'aimerais
qu'on
m'assassine
Я
украл
твое
счастье,
хотел
бы
я,
чтобы
меня
убили.
Je
peux
donner
ma
vie
contre
le
remède
de
ta
maladie
Я
могу
отдать
свою
жизнь
за
лекарство
от
твоей
болезни.
Brisé
le
cœur
Разбитое
сердце.
Je
t'ai
dit
des
choses
qui
t'ont
brisé
le
cœur
Я
сказал
тебе
вещи,
которые
разбили
тебе
сердце.
Brisé
le
cœur
Разбитое
сердце.
Tu
m'as
dit
des
choses
qui
m'ont
brisé
le
cœur
Ты
сказала
мне
вещи,
которые
разбили
мне
сердце.
Brisé
le
cœur
Разбитое
сердце.
Je
t'ai
dit
des
choses
qui
t'ont
brisé
le
cœur
Я
сказал
тебе
вещи,
которые
разбили
тебе
сердце.
Brisé
le
cœur
Разбитое
сердце.
Tu
m'as
dit
des
choses
qui
m'ont
brisé
le
cœur
Ты
сказала
мне
вещи,
которые
разбили
мне
сердце.
Brisé
le
cœur
(brisé
le
cœur)
Разбитое
сердце
(разбитое
сердце).
Je
t'ai
dit
des
choses
qui
t'ont
brisé
le
cœur
Я
сказал
тебе
вещи,
которые
разбили
тебе
сердце.
Brisé
le
cœur
(brisé
le
cœur)
Разбитое
сердце
(разбитое
сердце).
Tu
m'as
dit
des
choses
qui
m'ont
brisé
le
cœur
Ты
сказала
мне
вещи,
которые
разбили
мне
сердце.
Brisé
le
cœur
(brisé
le
cœur)
Разбитое
сердце
(разбитое
сердце).
Je
t'ai
dit
des
choses
qui
t'ont
brisé
le
cœur
Я
сказал
тебе
вещи,
которые
разбили
тебе
сердце.
Brisé
le
cœur
(brisé
le
cœur)
Разбитое
сердце
(разбитое
сердце).
Tu
m'as
dit
des
choses
qui
m'ont
brisé
le
cœur
Ты
сказала
мне
вещи,
которые
разбили
мне
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
SOLANIN
date of release
09-02-2024
Attention! Feel free to leave feedback.