Sokuu - HERŞEYİMSİN - translation of the lyrics into German

HERŞEYİMSİN - Sokuutranslation in German




HERŞEYİMSİN
HERŞEYİMSİN
J'ai ta voix dans la tête
Ich habe deine Stimme im Kopf,
Qui m'dit "oh faut qu'tu restes"
Die mir sagt: "Oh, du musst bleiben."
On n'est pas heureux, on l'est presque
Wir sind nicht glücklich, wir sind es fast.
Y a ton odeur sur ma veste
Dein Geruch ist auf meiner Jacke,
Et moi, j'y crois encore
Und ich, ich glaube noch daran.
Pour toi, l'espoir s'envole
Für dich verfliegt die Hoffnung.
Sa tire, sa brise le cœur
Es zieht, es bricht das Herz.
On grandit, on quitte l'école
Wir werden erwachsen, wir verlassen die Schule.
Tu vois les problèmes avançaient en file
Du siehst, die Probleme kamen in Reihe.
J'les déteste, tu tombes cassé en milles
Ich hasse sie, du zerbrichst in tausend Teile.
J'le vois sur ton visage
Ich sehe es in deinem Gesicht.
Tu souriais pas quand j'tai vu passer en ville
Du hast nicht gelächelt, als ich dich in der Stadt vorbeigehen sah.
J'sais qu'on pourra être heureux
Ich weiß, dass wir glücklich sein können.
Que j'ai le droit de t'aimer même si c'est dangereux
Dass ich das Recht habe, dich zu lieben, auch wenn es gefährlich ist.
Herşeyimsin
Herşeyimsin.
Prends-moi la main
Nimm meine Hand.
Dis-moi si toutes ces larmes sous tes yeux ça voulait dire, je t'aime
Sag mir, ob all diese Tränen unter deinen Augen "Ich liebe dich" bedeuteten.
Dis-moi qu't'as pas fait gaffe quand chat, t'as griffé si tu saignes
Sag mir, dass du nicht aufgepasst hast, als die Katze dich gekratzt hat, ob du blutest.
Dis-moi que tu me crois quand j'te dis que je suis plus le même
Sag mir, dass du mir glaubst, wenn ich dir sage, dass ich nicht mehr derselbe bin.
Dis-moi que si t'es partie, c'était juste pour pas me blesser
Sag mir, dass du gegangen bist, nur um mich nicht zu verletzen.
Dis-moi que c'est ma faute
Sag mir, dass es meine Schuld ist.
Dis-moi que c'était moi le problème
Sag mir, dass ich das Problem war.
Dis-moi que si t'es plus là, c'est que tu danses dans le ciel
Sag mir, dass du, wenn du nicht mehr da bist, im Himmel tanzt.
Dis-moi que si tu me réponds pas, c'est parce que t'as la flemme
Sag mir, dass du mir nicht antwortest, weil du keine Lust hast.
Dis-moi qu'tu m'entends
Sag mir, dass du mich hörst.
Dis-moi que jamais, tu vas me laisser
Sag mir, dass du mich niemals verlassen wirst.
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Herşeyimsin, ça veut dire "tu es mon tout"
Herşeyimsin, das bedeutet "Du bist mein Ein und Alles".
Parce que sans toi ç'a pas de sens
Weil es ohne dich keinen Sinn ergibt.
Parce que j'te vois partout
Weil ich dich überall sehe.
Parce que, j'ai tout construit sur toi en vrai
Weil ich in Wahrheit alles auf dich aufgebaut habe.
Sans réfléchir, sans m'demander
Ohne nachzudenken, ohne mich zu fragen.
T'sais, c'est mon dernier album
Weißt du, das ist mein letztes Album.
Dernière fois que je parle de toi dans des putain de chansons
Das letzte Mal, dass ich in verdammten Liedern über dich spreche.
Qui vont nous faire autant de bons souvenirs que d'la merde
Die uns sowohl gute Erinnerungen als auch Scheiße bescheren werden.
Mais c'est
Aber es ist da.
C'était ma manière un peu maladroite de dire que je tiens à toi
Es war meine etwas ungeschickte Art zu sagen, dass du mir wichtig bist.
Pour que tu t'en souviennes
Damit du dich daran erinnerst.
Pour te protéger, j'aimerais devenir plus fort
Um dich zu beschützen, möchte ich stärker werden.
J'arrive en courant appel moi si tu sors
Ich komme angerannt, ruf mich an, wenn du ausgehst.
Comme elles sont belles les étoiles
Wie schön die Sterne sind,
Quand je suis près de toi
Wenn ich in deiner Nähe bin.
J'sais qu'on pourra être heureux
Ich weiß, dass wir glücklich sein können.
Que j'ai le droit de t'aimer même si c'est dangereux
Dass ich das Recht habe, dich zu lieben, auch wenn es gefährlich ist.
Herşeyimsin
Herşeyimsin.
Prends-moi la main
Nimm meine Hand.
Dis-moi si toutes ces larmes sous tes yeux ça voulait dire, je t'aime
Sag mir, ob all diese Tränen unter deinen Augen "Ich liebe dich" bedeuteten.
Dis-moi qu't'as pas fait gaffe quand chat, t'as griffé si tu saignes
Sag mir, dass du nicht aufgepasst hast, als die Katze dich gekratzt hat, ob du blutest.
Dis-moi que tu me crois quand j'te dis que je suis plus le même
Sag mir, dass du mir glaubst, wenn ich dir sage, dass ich nicht mehr derselbe bin.
Dis-moi que si t'es partie, c'était juste pour pas me blesser
Sag mir, dass du gegangen bist, nur um mich nicht zu verletzen.
Dis-moi que c'est ma faute
Sag mir, dass es meine Schuld ist.
Dis-moi que c'était moi le problème
Sag mir, dass ich das Problem war.
Dis-moi que si t'es plus là, c'est que tu danses dans le ciel
Sag mir, dass du, wenn du nicht mehr da bist, im Himmel tanzt.
Dis-moi que si tu me réponds pas, c'est parce que t'as la flemme
Sag mir, dass du mir nicht antwortest, weil du keine Lust hast.
Dis-moi qu'tu m'entends
Sag mir, dass du mich hörst.
Dis-moi que jamais, tu vas me laisser
Sag mir, dass du mich niemals verlassen wirst.
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah





Writer(s): 8 Shuff, Sokuu


Attention! Feel free to leave feedback.