Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
ta
voix
dans
la
tête
У
меня
в
голове
твой
голос
Qui
m'dit
"oh
faut
qu'tu
restes"
Кто
говорит
мне:
О,
ты
должен
остаться
On
n'est
pas
heureux,
on
l'est
presque
Мы
не
счастливы,
мы
почти
счастливы
Y
a
ton
odeur
sur
ma
veste
На
моей
куртке
твой
запах
Et
moi,
j'y
crois
encore
И
я
все
еще
верю
в
это
Pour
toi,
l'espoir
s'envole
Для
тебя
надежда
улетает
Sa
tire,
sa
brise
le
cœur
Оно
тянет,
оно
разбивает
сердце
On
grandit,
on
quitte
l'école
Мы
вырастаем,
мы
уходим
из
школы
Tu
vois
les
problèmes
avançaient
en
file
Вы
видите,
что
проблемы
развивались
по
очереди
J'les
déteste,
tu
tombes
cassé
en
milles
Я
ненавижу
их,
ты
падаешь
разбитым
на
мили
J'le
vois
sur
ton
visage
Я
вижу
это
по
твоему
лицу
Tu
souriais
pas
quand
j'tai
vu
passer
en
ville
Ты
не
улыбался,
когда
я
увидел,
как
ты
проезжаешь
по
городу
J'sais
qu'on
pourra
être
heureux
Я
знаю,
что
мы
можем
быть
счастливы
Que
j'ai
le
droit
de
t'aimer
même
si
c'est
dangereux
Что
я
имею
право
любить
тебя,
даже
если
это
опасно
Herşeyimsin
Ты
для
меня
все
Prends-moi
la
main
Возьми
мою
руку
Dis-moi
si
toutes
ces
larmes
sous
tes
yeux
ça
voulait
dire,
je
t'aime
Скажи
мне,
означали
ли
все
эти
слезы
под
твоими
глазами,
что
я
люблю
тебя?
Dis-moi
qu't'as
pas
fait
gaffe
quand
chat,
t'as
griffé
si
tu
saignes
Скажи
мне,
что
ты
был
неосторожен,
когда
твой
кот
тебя
поцарапал,
если
у
тебя
пошла
кровь
Dis-moi
que
tu
me
crois
quand
j'te
dis
que
je
suis
plus
le
même
Скажи
мне,
что
ты
веришь
мне,
когда
я
говорю
тебе,
что
я
уже
не
тот
Dis-moi
que
si
t'es
partie,
c'était
juste
pour
pas
me
blesser
Скажи
мне,
что
если
ты
уйдешь,
то
только
для
того,
чтобы
не
причинить
мне
вреда.
Dis-moi
que
c'est
ma
faute
Скажи
мне,
что
это
моя
вина
Dis-moi
que
c'était
moi
le
problème
Скажи
мне,
что
я
был
проблемой
Dis-moi
que
si
t'es
plus
là,
c'est
que
tu
danses
dans
le
ciel
Скажи
мне,
что
если
тебя
больше
нет
здесь,
то
это
потому,
что
ты
танцуешь
в
небе.
Dis-moi
que
si
tu
me
réponds
pas,
c'est
parce
que
t'as
la
flemme
Скажи
мне,
что
если
ты
мне
не
отвечаешь,
то
это
потому,
что
ты
ленивый
Dis-moi
qu'tu
m'entends
Скажи
мне,
что
ты
меня
слышишь
Dis-moi
que
jamais,
tu
vas
me
laisser
Скажи
мне,
что
ты
никогда
не
оставишь
меня
Herşeyimsin,
ça
veut
dire
"tu
es
mon
tout"
Хершеймсин
означает
ты
мое
все.
Parce
que
sans
toi
ç'a
pas
de
sens
Потому
что
без
тебя
это
не
имеет
смысла
Parce
que
j'te
vois
partout
Потому
что
я
вижу
тебя
повсюду
Parce
que,
j'ai
tout
construit
sur
toi
en
vrai
Потому
что
я
действительно
все
построил
на
тебе
Sans
réfléchir,
sans
m'demander
Не
думая,
не
спрашивая
себя
T'sais,
c'est
mon
dernier
album
Ты
знаешь,
это
мой
последний
альбом
Dernière
fois
que
je
parle
de
toi
dans
des
putain
de
chansons
В
последний
раз
я
говорю
о
тебе
в
гребаных
песнях
Qui
vont
nous
faire
autant
de
bons
souvenirs
que
d'la
merde
Кто
подарит
нам
столько
хороших
воспоминаний,
сколько
дерьма
C'était
ma
manière
un
peu
maladroite
de
dire
que
je
tiens
à
toi
Это
был
мой
немного
неуклюжий
способ
сказать,
что
я
забочусь
о
тебе.
Pour
que
tu
t'en
souviennes
Чтобы
ты
помнил
Pour
te
protéger,
j'aimerais
devenir
plus
fort
Чтобы
защитить
тебя,
я
хотел
бы
стать
сильнее
J'arrive
en
courant
appel
moi
si
tu
sors
Я
прибегу,
позвони
мне,
если
выйдешь
Comme
elles
sont
belles
les
étoiles
Как
прекрасны
звезды
Quand
je
suis
près
de
toi
Когда
я
рядом
с
тобой
J'sais
qu'on
pourra
être
heureux
Я
знаю,
что
мы
можем
быть
счастливы
Que
j'ai
le
droit
de
t'aimer
même
si
c'est
dangereux
Что
я
имею
право
любить
тебя,
даже
если
это
опасно
Herşeyimsin
Ты
для
меня
все
Prends-moi
la
main
Возьми
мою
руку
Dis-moi
si
toutes
ces
larmes
sous
tes
yeux
ça
voulait
dire,
je
t'aime
Скажи
мне,
означали
ли
все
эти
слезы
под
твоими
глазами,
что
я
люблю
тебя?
Dis-moi
qu't'as
pas
fait
gaffe
quand
chat,
t'as
griffé
si
tu
saignes
Скажи
мне,
что
ты
был
неосторожен,
когда
твой
кот
тебя
поцарапал,
если
у
тебя
пошла
кровь
Dis-moi
que
tu
me
crois
quand
j'te
dis
que
je
suis
plus
le
même
Скажи
мне,
что
ты
веришь
мне,
когда
я
говорю
тебе,
что
я
уже
не
тот
Dis-moi
que
si
t'es
partie,
c'était
juste
pour
pas
me
blesser
Скажи
мне,
что
если
ты
уйдешь,
то
только
для
того,
чтобы
не
причинить
мне
вреда.
Dis-moi
que
c'est
ma
faute
Скажи
мне,
что
это
моя
вина
Dis-moi
que
c'était
moi
le
problème
Скажи
мне,
что
я
был
проблемой
Dis-moi
que
si
t'es
plus
là,
c'est
que
tu
danses
dans
le
ciel
Скажи
мне,
что
если
тебя
больше
нет
здесь,
то
это
потому,
что
ты
танцуешь
в
небе.
Dis-moi
que
si
tu
me
réponds
pas,
c'est
parce
que
t'as
la
flemme
Скажи
мне,
что
если
ты
мне
не
отвечаешь,
то
это
потому,
что
ты
ленивый
Dis-moi
qu'tu
m'entends
Скажи
мне,
что
ты
меня
слышишь
Dis-moi
que
jamais,
tu
vas
me
laisser
Скажи
мне,
что
ты
никогда
не
оставишь
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 8 Shuff, Sokuu
Album
SOLANIN
date of release
09-02-2024
Attention! Feel free to leave feedback.