Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I WANNA STAY WITH U
ICH WILL BEI DIR BLEIBEN
J'ai
pas
répondu
à
ton
dernier
message
Ich
habe
deine
letzte
Nachricht
nicht
beantwortet
J'ai
agis
comme
un
grand
ou
agis
comme
un
lâche
Ich
habe
mich
wie
ein
Großer
oder
wie
ein
Feigling
verhalten
Bientôt
dans
l'inconnu
j'me
lâche
Bald
stürze
ich
mich
ins
Unbekannte
J'te
jure
j'voulais
pas
qu'on
se
lâche
deux
point
slash:/
Ich
schwöre,
ich
wollte
nicht,
dass
wir
uns
trennen,
Doppelpunkt,
Schrägstrich,
Doppelpunkt,
Schrägstrich:/
J'tai
ammener
au
studio,
j'aurais
pas
du
c'est
pas
un
jolie
monde
Ich
habe
dich
ins
Studio
mitgenommen,
das
hätte
ich
nicht
tun
sollen,
es
ist
keine
schöne
Welt
J'voulais
pas
t'en
séparer
Ich
wollte
dich
nicht
davon
trennen
Écoute
la
c'est
moi
j'vais
m'en
séparer
Hör
zu,
ich
werde
mich
davon
trennen
J'fais
tout
dans
ma
chambre
Ich
mache
alles
in
meinem
Zimmer
Y
a
encore
nos
photos
sur
le
mur
Unsere
Fotos
hängen
noch
an
der
Wand
Je
t'ai
demandé
si
tu
m'aime
Ich
habe
dich
gefragt,
ob
du
mich
liebst
Parce
qu'encore
une
fois
j'voulais
juste
être
sur
Weil
ich
mir
wieder
einmal
einfach
sicher
sein
wollte
Si
j'reviens
pas
Wenn
ich
nicht
zurückkomme
J'veux
que
tu
reste
pour
moi
Will
ich,
dass
du
für
mich
bleibst
Ce
monde
c'est
tellement
moi
Diese
Welt
bin
so
sehr
ich
Mais
moi
j'mise
tout
sur
toi
Aber
ich
setze
alles
auf
dich
J'dois
faire
du
cash
à
mort
bitch
c'est
infernal
Ich
muss
verdammt
viel
Geld
machen,
Bitch,
es
ist
höllisch
Dieu
m'a
donné
un
don
mais
j'sais
que
j'men
sers
mal
(pardon)
Gott
hat
mir
eine
Gabe
gegeben,
aber
ich
weiß,
dass
ich
sie
falsch
einsetze
(Verzeihung)
J'ai
zoy'
au
téléphone
j'lui
explique
que
j'ai
plus
d'amis
Ich
habe
Zoy
am
Telefon,
ich
erkläre
ihm,
dass
ich
keine
Freunde
mehr
habe
Que
c'pélo
j'veux
plus
jamais
l'croiser
Dass
ich
diesen
Typen
nie
wieder
sehen
will
Et
que
toi
c'est
bizarre
c'que
tu
m'as
dis
(j'comprends
pas)
Und
dass
es
seltsam
ist,
was
du
mir
gesagt
hast
(ich
verstehe
es
nicht)
Les
autres
j'peux
pas
quand
j'leur
parles
j'pense
à
oit
Mit
den
anderen
kann
ich
nicht,
wenn
ich
mit
ihnen
rede,
denke
ich
an
dich
Parce
que
t'es
la
seul
à
qui
j'ai
mis
une
bague
sur
le
putain
d'oigts
Weil
du
die
Einzige
bist,
der
ich
einen
Ring
an
den
verdammten
Finger
gesteckt
habe
Dit
moi
qu'tu
m'en
veux
pas
que
tu
comprends
que
j'fais
ça
pour
nous
Sag
mir,
dass
du
mir
nicht
böse
bist,
dass
du
verstehst,
dass
ich
das
für
uns
tue
Tu
sais
bien
qu'en
vrai
I
wanna
stay
with
Du
weißt
doch,
dass
ich
in
Wirklichkeit
bei
dir
bleiben
will
You,
you,
you,
you,
you,
you,
you,
you,
you
You,
you,
you,
you,
you,
you,
you,
you,
you
You,
you,
you,
you,
you,
you,
you,
you,
you
You,
you,
you,
you,
you,
you,
you,
you,
you
You,
you,
you,
you,
you,
you,
you,
you,
you
You,
you,
you,
you,
you,
you,
you,
you,
you
You,
you,
you,
you
You,
you,
you,
you
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
SOLANIN
date of release
09-02-2024
Attention! Feel free to leave feedback.