Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'MÉRITE DE DIE
Ich verdiene zu sterben
J'mérite
de
die
Ich
verdiene
zu
sterben
C'est
trop
la
merde
mais
j'fais
crari
j'maîtrise
le
bail
Es
ist
so
beschissen,
aber
ich
tue
so,
als
hätte
ich
alles
im
Griff
À
quoi
ça
sert
si
sans
vos
regards
j'existe
pas
Was
bringt
es,
wenn
ich
ohne
eure
Blicke
nicht
existiere
J'ai
un
silence
j'ai
peur
d'déranger
si
j'te
parle
Ich
habe
eine
Stille,
ich
habe
Angst
zu
stören,
wenn
ich
mit
dir
rede
J'mérite
de
die
Ich
verdiene
zu
sterben
J'mérite
de
die
Ich
verdiene
zu
sterben
J'mérite
de
die
Ich
verdiene
zu
sterben
J'mérite
de
die
Ich
verdiene
zu
sterben
Si
tu
veux
plus
qu'on
s'voit
vas-y
crève
moi
les
yeux
Wenn
du
nicht
mehr
willst,
dass
wir
uns
sehen,
dann
stich
mir
die
Augen
aus
Peut-être
que
grâce
à
ça
j'verrai
plus
toutes
mes
fautes
Vielleicht
sehe
ich
dadurch
all
meine
Fehler
nicht
mehr
J'voulais
qu'on
s'aime
et
qu'on
s'connaisse
comme
si
on
était
vieux
Ich
wollte,
dass
wir
uns
lieben
und
uns
kennen,
als
wären
wir
alt
Au
final
j't'ai
juste
fait
plus
mal
que
tous
les
autres
Am
Ende
habe
ich
dir
nur
mehr
wehgetan
als
alle
anderen
J'mérite
de
die,
de
me
faire
fumer
dans
un
parc
Ich
verdiene
zu
sterben,
in
einem
Park
geräuchert
zu
werden
De
finir
sous
une
avalanche
ou
sous
un
car
Unter
einer
Lawine
oder
einem
Bus
zu
enden
J'pensais
à
toi
parce
que
je
rentre
souvent
tard
Ich
dachte
an
dich,
weil
ich
oft
spät
nach
Hause
komme
Pour
toi
ma
vie
j'en
aurais
pas
gardé
un
quart
Für
dich
hätte
ich
nicht
ein
Viertel
meines
Lebens
behalten
Crève
moi
le
cœur,
arrache
moi
les
jambes
Stich
mir
ins
Herz,
reiß
mir
die
Beine
aus
Coupe
mes
deux
bras
fais
brûler
ma
langue
Schneide
mir
beide
Arme
ab,
verbrenne
meine
Zunge
Fais
moi
payer
le
prix
de
tes
sanglots
Lass
mich
den
Preis
für
deine
Schluchzer
bezahlen
Fais
en
sorte
qu'on
soit
toujours
ensemble
Sorge
dafür,
dass
wir
immer
zusammen
sind
J't'ai
fait
du
mal,
j'ai
fait
couler
ton
sang
Ich
habe
dir
wehgetan,
ich
habe
dein
Blut
vergossen
Bah
j'étais
con
bah
j'étais
qu'un
enfant
Ich
war
dumm,
ich
war
nur
ein
Kind
J'voulais
qu'on
soit
beaux
j'voulais
pas
qu'on
s'entretue
Ich
wollte,
dass
wir
schön
sind,
ich
wollte
nicht,
dass
wir
uns
gegenseitig
umbringen
J'te
jure
Ich
schwöre
es
dir
J'mérite
de
die
Ich
verdiene
zu
sterben
C'est
trop
la
merde
mais
j'fais
crari
j'maîtrise
le
bail
Es
ist
alles
Scheiße,
aber
ich
tue
so,
als
ob
ich
die
Sache
im
Griff
hätte.
À
quoi
ça
sert
si
sans
vos
regards
j'existe
pas
Wozu
dient
es,
wenn
ich
ohne
eure
Blicke
nicht
existiere?
J'ai
un
silence
j'ai
peur
d'déranger
si
j'te
parle
Ich
habe
ein
Schweigen,
ich
habe
Angst
zu
stören,
wenn
ich
mit
dir
rede
J'mérite
de
die
Ich
verdiene
zu
sterben
J'mérite
de
die
Ich
verdiene
zu
sterben
J'mérite
de
die
Ich
verdiene
zu
sterben
J'mérite
de
die
Ich
verdiene
zu
sterben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
SOLANIN
date of release
09-02-2024
Attention! Feel free to leave feedback.