Sokuu - LA DERNIÈRE - translation of the lyrics into Russian

LA DERNIÈRE - Sokuutranslation in Russian




LA DERNIÈRE
ПОСЛЕДНЯЯ
So', Sokuu
Итак, Sokuu
Pas besoin d'un blaze, as you want
Не нужно пафоса, как пожелаешь
Mi-latino, mi tou-bab
Полулатинос, полуевропеец
Le p'tit à qui on met des coups bas
Малыш, которого постоянно бьют исподтишка
Celui qu'on regarde comme le coupable
Тот, на кого смотрят как на виновного
Tu peux pas tout ken si tu t'es pas fait baiser
Ты не можешь иметь всё, если тебя не поимели
J'essaie de nouer des liens, j'ai les lacets défaits
Я пытаюсь наладить связи, но мои шнурки развязаны
Si j'pouvais revenir quelques années plus tôt dans la cour de récré, j'aurais cassé des nez
Если бы я мог вернуться на несколько лет назад, во двор школы, я бы переломал носы
Y a tellement d'fils de pute
Так много сукиных детей
À l'époque j'marquais des buts
В то время, когда я забивал голы
j'm'en foutais d'la marque d'mon fut'
Когда мне было плевать на марку моих бутс
Quand je voulais leur dire d'aller s'fairе enculer
Когда я хотел послать их на хер
Mais que dans tous les yeux, je pouvais que lire "chut"
Но во всех глазах я читал только "молчи"
J'avais pas de grand frère, j'avais pas de parachute
У меня не было старшего брата, у меня не было парашюта
J'avais pas de repère, j'avais pas de papa pour m'expliquer c'est quoi la vie d'un çon-gar
У меня не было ориентира, у меня не было папы, чтобы объяснить мне, что такое жизнь ублюдка
Quand tu comprends tout seul c'que t'as dans l'çon-cal
Когда ты сам понимаешь, что у тебя в башке
C'est dur d'garder son calme
Трудно сохранять спокойствие
Pardon maman j'te promets tout va bien
Прости, мама, я обещаю, все хорошо
Pardon maman si j'reviens pas demain
Прости, мама, если я не вернусь завтра
Pardon maman si j'fais couler du sang, c'est qu'j'ai les aies attrapés ou alors c'est le mien
Прости, мама, если я пролью кровь, это потому, что я их поймал, или это моя
Pardon maman j'serai pas ingénieur
Прости, мама, я не буду инженером
Pardon maman j'serai peut-être pas meilleur
Прости, мама, я, возможно, не буду лучшим
Pardon maman parce que même si j't'ai fait tarpin pleurer pour moi j'sais qu'tu pries le seigneur
Прости, мама, потому что даже если я заставил тебя много плакать, я знаю, что ты молишься Господу за меня
Dix ans qu'on est là, on a ves-qui des balles
Десять лет мы здесь, нам пришлось уворачиваться от пуль
J'fais des sous dans ma chambre et c'est pas illégal
Я зарабатываю деньги в своей комнате, и это не незаконно
Wesh c'est ça l'idéal
Вот это идеал
Mes idées sont bad, chérie si j'réponds pas j'suis avec Siji et Stan
Мои идеи плохие, дорогая, если я не отвечаю, я с Сиджи и Стэном
Ça fait surement du son pour calmer la pulsion
Мы, наверное, делаем музыку, чтобы успокоить порыв
J'essaie d'être meilleur qu'eux t'sais comme les crapules sont
Я пытаюсь быть лучше, чем они, знаешь, как подонки
Les mêmes sons dans lesquels j'parle de oit
Те же песни, в которых я говорю о районе
Tu lis mal dans mes yeux t'as b'soin d'une traduction
Ты неправильно читаешь в моих глазах, тебе нужен перевод
Y a des gosses, des profs, des psy, des médecins à buter
Есть дети, учителя, психиатры, врачи, которых нужно убить
Wesh, c'est abusé
Вот это перебор
Dites-nous on peut faire confiance à qui si on a vraiment besoin d'aide?
Скажите нам, кому можно доверять, если нам действительно нужна помощь?
Si on a peur de c'que tu sais?
Если мы боимся того, что ты знаешь?
J'ai confiance en mon Dieu, pas en l'humain odieux
Я верю в своего Бога, а не в отвратительного человека
J'peux parler aux jeunes, j'peux parler aux vieux
Я могу говорить с молодыми, я могу говорить со старыми
Pourquoi drop ma tristesse m'a fais gagner des sous?
Почему моя выплеснутая грусть принесла мне деньги?
Est-ce que pour leurs oreilles, j'ai des pleurs mélodieux?
Неужели для их ушей мои слезы мелодичны?
C'est la dernière, celle qui m'fait regarder derrière
Это последняя, та, что заставляет меня оглянуться назад
J'étais perdu dans les sapins, mais un bon matin, j'ai atteint la clairière
Я был потерян в елях, но однажды утром я вышел на поляну
Ils m'ont dit qu'ça menait nulle part, j'ai cassé les barrières
Они сказали мне, что это никуда не ведет, я сломал барьеры
C'est carré, 4 albums qui sortent en quatre années de carrière
Все четко, 4 альбома, выпущенных за четыре года карьеры
Rendez-moi ma petite sœur, rendez-moi son sourire
Верните мне мою младшую сестру, верните мне ее улыбку
J'la vois grandir, j'ai trop peur d'la voir pourrir
Я вижу, как она растет, я слишком боюсь увидеть, как она сгниет
J'crois qu'c'est la plus belle des fleurs qu'a pas encore sues s'ouvrir
Я думаю, что это самый красивый цветок, который еще не распустился
Heureusement qu'y a mon frère, si j'pars, veillez l'un sur l'autre
К счастью, у меня есть брат, если я уйду, присматривайте друг за другом
Rappelez-vous qu'vous n'êtes jamais seuls avec celui qu'à marcher sur l'eau
Помните, что вы никогда не одиноки с тем, кто ходил по воде
Tout serait tellement plus beau si mes erreurs s'annulent
Все было бы намного прекраснее, если бы мои ошибки аннулировались
J'ai grandi tout seul, j'ai grandi dans ma bulle
Я вырос один, я вырос в своем пузыре
Avant d'savoir qu'j'suis l'meilleur de ma ville, j'savais qu'j'étais pas nul
Прежде чем узнать, что я лучший в своем городе, я знал, что я не ничтожество
J'ai grandi à Grenoble, entre les montagnes et la pollution
Я вырос в Гренобле, между горами и загрязнением
y a la mort à chaque virage, personne n'essaie de trouver des solutions
Там, где смерть на каждом повороте, где никто не пытается найти решения
tout le monde veut se foutre en l'air
Там, где все хотят покончить с собой
j'les regarde en m'demandant "est-ce que c'est lui?"
Где я смотрю на них, спрашивая себя: "Это он?"
C'lui qu'a fait qu'nos amours sont tout en guerre
Тот, из-за кого наши любови находятся в состоянии войны
C'lui qu'est dans les cauchemars quasi toutes les nuits
Тот, кто снится в кошмарах почти каждую ночь
J'sais qu'il m'aidera pas, j'préfère baffer un porc
Я знаю, что он мне не поможет, я лучше ударю свинью
Tellement de poids sur le cœur, comment marcher encore?
Так много тяжести на сердце, как продолжать идти?
J'sais comment l'choper, comment le transporter
Я знаю, как его поймать, как его перевезти
Comment le faire payer, comment cacher un corps
Как заставить его заплатить, как спрятать тело
J'pourrais tous les éteindre
Я мог бы всех их убить
Pour qu'enfin la souffrance s'arrête
Чтобы наконец прекратились страдания
J'veux agir, j'en ai marre d'me plaindre
Я хочу действовать, я устал жаловаться
Prends-moi la main
Возьми меня за руку
Dis-moi qu'tout va bien
Скажи мне, что все хорошо
Dis-moi qu'c'est pas ma faute, que j'ai rien à craindre
Скажи мне, что это не моя вина, что мне нечего бояться
J'voulais pas qu'tu pleures, seule pendant des heures
Я не хотел, чтобы ты плакала, одна часами
imaginer c'est quoi la vie si tu meurs?
Или представляла, какова жизнь, если я умру?
J'peux donner mon cœur pour qu'ton sourire soit pas un leurre
Я могу отдать свое сердце, чтобы твоя улыбка не была приманкой
Pour que t'ai plus jamais peur
Чтобы ты больше никогда не боялась
Espèce de menteur, j'veux plus qu'tu l'approches
Лжец, я не хочу, чтобы ты к ней приближался
T'étais pas mon ami, t'étais pas un proche
Ты не был моим другом, ты не был близким
Fais-toi du mal, mais n'en fais pas aux autres
Делай больно себе, но не делай больно другим
La corde à l'approche, c'est seul que tu l'accroches
Веревка рядом, ты сам ее вешаешь
J'te ferais pas la guerre, j'ai pas d'temps à perdre, j'dois offrir à ma daronne un meilleur toit
Я не буду с тобой воевать, мне некогда тратить время, я должен обеспечить своей маме крышу над головой получше
J'peux stopper ici, c'est pas difficile
Я могу остановиться здесь, это не сложно
J'ai pas besoin d'prouver que j'suis meilleur qu'toi
Мне не нужно доказывать, что я лучше тебя
Désolé Val' pour mes crises émotives
Извини, Вал, за мои эмоциональные срывы
Ces soirs où, sans prévenir, j'désactive les notifs
Те вечера, когда, без предупреждения, я отключал уведомления
Des fois j'pouvais pas faire autrement
Иногда я не мог поступить иначе
Des fois j'avais pas d'vrais motifs
Иногда у меня не было настоящих причин
Pour ces fois j'ai tout supprimé
За те разы, когда я все удалил
dans le vide j't'ai fait faire des modifs'
Когда я заставлял тебя вносить изменения в пустоту
Putain d'première date sold out
Черт, первая дата распродана
Ça m'fait chialer quand j'regarde la redif'
Я плачу, когда смотрю запись
C'qu'on a fait à notre âge, qui peut?
То, что мы сделали в нашем возрасте, кто может?
À peine majeur, j'avais v'la d'ti-peu
Едва совершеннолетний, у меня было столько бабок
Est-ce que j'peux promettre à ma mère
Могу ли я пообещать своей маме
Qu'toute ma vie j'gagnerai pas 1200?
Что всю свою жизнь я не буду зарабатывать 1200?
Qu'j'vais m'en sortir, que j'trouverai comment faire
Что я выберусь, что я найду, как это сделать
Même si toutes les portes étaient mées-fer?
Даже если все двери были закрыты?
Un jour lui dire que j'suis heureux, que la vie m'a frappée, qu'je me suis pas laissé faire?
Однажды сказать ей, что я счастлив, что жизнь била меня, но я не сдался?
Est-ce que Dieu m'en voudra de faire d'la musique du monde?
Разгневит ли меня Бог за то, что я делаю мирскую музыку?
J'suis le plus timide, le plus pudique du monde
Я самый застенчивый, самый скромный в мире
Et j'leur souhaite du bonheur à tous, j'ai la meilleure commu', meilleur public du monde
И я желаю всем им счастья, у меня лучшее сообщество, лучшая публика в мире
J'ai fait du mal, j'ai péchés douloureux, j'assume
Я причинил боль, я совершил тяжкие грехи, я признаю
Enchanté, So', la pluie ou l'amoureux d'la lune
Приятно познакомиться, Со', дождь или влюбленный в луну
Mais vous saurez jamais toute la souffrance que c'est
Но вы никогда не узнаете, какую боль это причиняет
So' c'est de milliers de larmes et c'est ma faute, je sais
Со' - это тысячи слез, и это моя вина, я знаю
Peut-être, j'aurais pu faire mieux
Возможно, я мог бы сделать лучше
Peut-être que c'est mieux comme ça
Возможно, так и должно быть
Réussir j'ai rien fait pour, peut-être qu'j'suis pas fait pour ça
Чтобы добиться успеха, я ничего не сделал, возможно, я не создан для этого
Tout ça, ça voulait juste dire je t'aime
Все это означало лишь то, что я люблю тебя
Tout ça, ça voulait juste dire je t'aime
Все это означало лишь то, что я люблю тебя
Tout ça, ça voulait juste dire je t'aime
Все это означало лишь то, что я люблю тебя
Tout ça, ça voulait juste dire je t'aime
Все это означало лишь то, что я люблю тебя
Tout ça, ça voulait juste dire je t'aime
Все это означало лишь то, что я люблю тебя
Tout ça, ça voulait juste dire je t'aime
Все это означало лишь то, что я люблю тебя
Tout ça, ça voulait juste dire je t'aime
Все это означало лишь то, что я люблю тебя
Je t'aime
Я люблю тебя





Writer(s): Aeron, Kenzy, Sokuu


Attention! Feel free to leave feedback.