Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
c'était
le
dernier
regard,
que
j'te
lance
avant
d'quitter
la
scène
Если
бы
это
был
последний
взгляд,
который
я
бросил
на
тебя
перед
уходом
со
сцены
J'sais
qu'on
déteste
les
au
revoir,
mais
bon
faut
briser
la
chaîne
Я
знаю,
мы
ненавидим
прощания,
но
эй,
нам
нужно
разорвать
цепь.
Qu'est-ce
que
tu
serais
me
dire,
si
c'étaient
nos
derniers
échanges?
Что
бы
вы
сказали
мне,
если
бы
это
были
наши
последние
разговоры?
Avec
tes
larmes,
tu
laisserais
Со
своими
слезами
ты
бы
ушел
S'échapper
un
rire
qui
ferait
pleurer
les
anges
Избегая
смеха,
который
заставил
бы
ангелов
плакать
Si
t'étais
mon
dernier
amour
(Если
бы
ты
был
моей
последней
любовью)
(Si
t'étais
mon
dernier
amour)
(Если
бы
ты
был
моей
последней
любовью)
Si
t'étais
mon
dernier
secours
(Если
бы
ты
был
моей
последней
помощью)
(Si
t'étais
mon
dernier
secours)
(Если
бы
ты
был
моей
последней
помощью)
Si
s'était
nos
derniers
moments
(Если
бы
это
были
наши
последние
минуты)
(Si
s'était
nos
derniers
moments)
(Если
бы
это
были
наши
последние
минуты)
Si
seulement
j'avais
pas
merdé
autant
Если
бы
я
только
не
облажался
так
сильно
(Si
seulement
j'avais
pas
merdé
autant)
Если
бы
я
только
не
облажался
так
сильно
Si
s'était
notre
dernière
étreinte
Если
бы
это
были
наши
последние
объятия
(Si
s'était
notre
dernière
étreinte)
Если
бы
это
были
наши
последние
объятия
Avant
que
je
voie
toutes
les
lumières
éteintes
(Прежде
чем
я
увижу,
что
весь
свет
погас)
(Avant
que
je
voie
toutes
les
lumières
éteintes)
(Прежде
чем
я
увижу,
что
весь
свет
погас)
Si
s'était
notre
dernière
danse
Если
бы
это
был
наш
последний
танец
Si
s'était
notre
dernière
chance
Если
бы
это
был
наш
последний
шанс
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ох
ох
ох
ох
La-la-la-la
(ah)
Ла-ла-ла-ла
(ах)
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ох
ох
ох
ох
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ох
ох
ох
ох
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ох
ох
ох
ох
Si
c'était
notre
dernière
photo
Если
бы
это
была
наша
последняя
фотография
La
dernière
image
que
j'peux
revoir
Последнее
изображение,
которое
я
снова
вижу
Si
c'était
la
dernière
fois
Если
бы
это
был
последний
раз
Qu'on
regarde
le
ciel
avant
qui
se
mette
à
pleuvoir
Давайте
посмотрим
на
небо,
прежде
чем
пойдет
дождь
Est-ce
que
tu
peux
me
prendre
la
main?
Можешь
ли
ты
взять
меня
за
руку?
Est-ce
que
tu
peux
la
serrer
très
fort?
Сможешь
ли
ты
сжать
его
по-настоящему
крепко?
Promettre
que
tu
m'oublies
pas
demain
Обещай,
что
не
забудешь
меня
завтра
Mon
dernier
espoir,
mon
dernier
trésor
Моя
последняя
надежда,
мое
последнее
сокровище
Si
c'était
ma
dernière
chanson
Если
бы
это
была
моя
последняя
песня
Si
c'était
mon
dernier
concert
Если
бы
это
был
мой
последний
концерт
Si
c'était
ma
dernière
solution
Если
бы
это
было
мое
последнее
решение
Parce
qu'on
dirait
qu'il
faut
pas
qu'on
s'aime
Потому
что
кажется,
что
мы
не
должны
любить
друг
друга
Si
c'était
la
dernière
épreuve
avant
qu'on
soit
heureux
Если
бы
это
было
последнее
испытание
перед
тем,
как
мы
были
счастливы
Promets-moi
d'aller
mieux
Обещай
мне
стать
лучше
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ох
ох
ох
ох
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ох
ох
ох
ох
La-la-la-la
(ah)
Ла-ла-ла-ла
(ах)
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ох
ох
ох
ох
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ох
ох
ох
ох
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
SOLANIN
date of release
09-02-2024
Attention! Feel free to leave feedback.