Sokuu - PERSONNE DANS LA COUR - translation of the lyrics into German

PERSONNE DANS LA COUR - Sokuutranslation in German




PERSONNE DANS LA COUR
NIEMAND IM HOF
City cold
Stadt ist kalt
Just going to slay it out
Ich werde es einfach durchstehen
Well it be then
Nun, dann so sei es
J'me demande si dans tes larmes j'pourrais me noyer quand ça coule
Ich frag mich, ob ich in deinen Tränen ertrinken kann, wenn sie fließen
T'agis comme si ça faisait pas mal et tu sais, c'est vraiment pas cool
Du tust, als würd's nicht wehtun, und weißt, das ist echt nicht cool
Et là, j'essaye de te trouver, mais j'vois, y a personne dans la cour
Und jetzt such ich dich, doch ich seh, niemand ist im Hof
J'arrive comme si j'pouvais te sauver
Ich komm, als könnt ich dich retten
Mais t'es déjà partie quand j'accours
Doch du bist schon fort, wenn ich anrenn
J'me demande si dans tes larmes j'pourrais me noyer quand ça coule
Ich frag mich, ob ich in deinen Tränen ertrinken kann, wenn sie fließen
T'agis comme si ça faisait pas mal et tu sais, c'est vraiment pas cool
Du tust, als würd's nicht wehtun, und weißt, das ist echt nicht cool
Et là, j'essaye de te trouver, mais j'vois, y'a personne dans la cour
Und jetzt such ich dich, doch ich seh, niemand ist im Hof
J'arrive comme si j'pouvais te sauver
Ich komm, als könnt ich dich retten
Mais t'es déjà partie quand j'accours, oh oh oh
Doch du bist schon fort, wenn ich anrenn, oh oh oh
Dans ma tête, j'ai cent mille doutes
Im Kopf hunderttausend Zweifel
J'fais la bise à mes erreurs, et sur mon dos j'les empile toutes
Luftküss meine Fehler, häuf sie auf meinem Rücken
J'en ai marre des gens qui doutent, la journée ont peur de vivre
Hab die Nase voll von Leuten, die tagsüber Angst vorm Leben haben
Laisse-moi faire un tour avec toi, laisse-moi remplir mon cœur de vivre
Lass mich mit dir ziehen, lass mein Herz sich mit Leben füllen
J'sais bien comme c'était pas drôle, quand l'envie de mourir te frôle
Ich weiß genau, wie unheimlich es war, wenn der Tod dich streifte
Quand les enfants sont des bourreaux, que l'injustice est sur un trône
Wenn Kinder Henker sind, Ungerechtigkeit auf dem Thron sitzt
Ou est-ce que la vie, t'as dégouté? Ah, s'ils t'avaient écouté
Wo hat dir das Leben misst? Ah, hätten sie dir nur zugehört
S'ils t'avaient laissée t'ouvrir, peut-être tu te serais pas découpé
Hättens dir erlaubt aufzubrechen, vielleicht hättest du dich nicht zerschnitten
Parce que j'ai tellement fait d'la merde et j'vais y penser toute la nuit
Weil ich so viel Scheiß gebaut und werd die ganze Nacht dran denken
T'sais mon épaule tu peux toujours la prendre pour appui
Du weißt, meine Schulter kannst du jederzeit zum Stützen nehmen
Uno estas por aqui parce que j'tai trop pris pour acquis
Du bist hier nur weil ich dich für selbstverständlich nahm
C'est dur, j'ai pas envie de savoir, le soir, tu fais l'amour à qui
Ist hart, will abends nicht wissen, mit wem du liebst
Est-ce que tu penses encore à moi? On s'est pas vu, ça fait 9 mois
Denkst du noch an mich? Sah uns seit neun Monaten nicht
T'es la seule parmi tout le monde qui, sur mon cœur, a mis le doigt
Du bist die Einzige für mich, die mein Herz erspürte
À l'intérieur y a mille fois accroché sur un fil de soie
Drinnen tausendmal hängend an einem Seidenfaden
Une merveille, un trésor, une photographie de toi
Ein Wunder, ein Schatz, dein Foto
Oh oui, j'me souviendrais qu'avec toi, j'étais Gucci
Oh ja, ich werd mich erinnern, mit dir war ich Gucci
J'tai perdu parce que tu m'répètes d'avancer et que j'fous tchi
Ich verlor dich weil du immer sagtest "Geh voran" und ich stagnierte
Est-ce que malgré toutes mes conneries, tu m'attends à l'entrée du bal?
Trotz meiner Fehler, wartest du auf mich am Ball-Eingang?
J'me rappellerai toute ma vie à quel point j'tai fais du mal
Mein ganzes Leben werd ich wissen, wie weh ich dir tat
J'me demande si dans tes larmes j'pourrais me noyer quand ça coule
Ich frag mich, ob ich in deinen Tränen ertrinken kann, wenn sie fließen
T'agis comme si ça faisait pas mal et tu sais, c'est vraiment pas cool
Du tust, als würd's nicht wehtun, und weißt, das ist echt nicht cool
Et là, j'essaye de te trouver, mais j'vois, y a personne dans la cour
Und jetzt such ich dich, doch ich seh, niemand ist im Hof
J'arrive comme si j'pouvais te sauver
Ich komm, als könnt ich dich retten
Mais t'es déjà partie quand j'accours
Doch du bist schon fort, wenn ich anrenn
J'me demande si dans tes larmes j'pourrais me noyer quand ça coule
Ich frag mich, ob ich in deinen Tränen ertrinken kann, wenn sie fließen
T'agis comme si ça faisait pas mal et tu sais, c'est vraiment pas cool
Du tust, als würd's nicht wehtun, und weißt, das ist echt nicht cool
Et là, j'essaye de te trouver, mais j'vois, y'a personne dans la cour
Und jetzt such ich dich, doch ich seh, niemand ist im Hof
J'arrive comme si j'pouvais te sauver
Ich komm, als könnt ich dich retten
Mais t'es déjà partie quand j'accours
Doch du bist schon fort, wenn ich anrenn






Attention! Feel free to leave feedback.