Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
REINE DU BAL
KÖNIGIN DES BALLS
(Rigole
encore)
(Lach
nur
weiter)
(Ha-ha-ha-haha)
(Ha-ha-ha-haha)
P't-être
demain
j'suis
plus
a-l
Vielleicht
bin
ich
morgen
nicht
mehr
da
C'est
toi
la
reine
du
bal
Du
bist
die
Königin
des
Balls
Tu
t'réveilles
à
16
du
mat'
Du
wachst
um
16
Uhr
auf
Yorgun
değilim,
qu'est-ce
que
tu
bailles?
Ich
bin
nicht
müde,
warum
gähnst
du?
J'suis
high,
j'écoute
même
plus
Val
Ich
bin
high,
ich
höre
nicht
mal
mehr
Val
Le
rap
français,
j'lui
fais
du
sale
Dem
französischen
Rap,
dem
tu
ich
weh
J'voulais
juste
faire
du
wari,
ohh
Ich
wollte
nur
Geld
machen,
ohh
J'voulais
pas
t'faire
du
mal
Ich
wollte
dir
nicht
wehtun
Pourquoi
si
tu
m'aimes,
tu
pars,
oh?
Warum,
wenn
du
mich
liebst,
gehst
du,
oh?
Est-ce-que
tu
penses
à
moi
sur
le
siège
du
car?
Oh
Denkst
du
an
mich
auf
dem
Sitz
im
Bus?
Oh
Est-ce-que
tu
t'fais
draguer
par
les
mecs
du
bar?
Oh
Wirst
du
von
den
Typen
an
der
Bar
angemacht?
Oh
J'te
cours
après
j'sais
pas,
si
y
m'reste
du
car-dio
Ich
renne
dir
hinterher,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
noch
Ausdauer
habe
Quand
j'fais
la
tête,
tu
crames
Wenn
ich
ein
Gesicht
ziehe,
merkst
du
es
Ça
m'détruit,
faut
qu'j'm'e
tèj
du
gramme
Es
zerstört
mich,
ich
muss
Gras
rauchen
J'flex
avec
nouvelle
paire,
mais
j'perds
des
amis,
je
perds
du
time
Ich
flexe
mit
neuen
Schuhen,
aber
ich
verliere
Freunde,
ich
verliere
Zeit
Ça
fait
longtemps
que
j'rêve
du
bail
Ich
träume
schon
lange
davon
Si
tu
tiens
ma
veste,
tu
gagnes
Wenn
du
meine
Jacke
hältst,
gewinnst
du
Est-ce
que
des
fois,
t'es
wet
sa
mère?
Bist
du
manchmal
richtig
feucht?
Est-ce
que
si
j'suis
dans
tes
fesses,
tu
baves?
Eh
Wenn
ich
in
deinem
Hintern
bin,
sabberst
du
dann?
Eh
J'sais
faut
qu'j'arrête
la
taff,
bae
Ich
weiß,
ich
muss
mit
dem
Rauchen
aufhören,
Bae
Il
faut
q'tu
t'trouves
un
taff,
ouais
Du
musst
dir
einen
Job
suchen,
ja
Des
fois,
j'ai
rêvé
qu'c'était
parfait
Manchmal
habe
ich
geträumt,
es
wäre
perfekt
Est-ce
que
t'avais
des
choses
à
t'avouer?
Hattest
du
Dinge,
die
du
gestehen
wolltest?
T'es
partie
pleurer
sous
la
table
Du
bist
weinend
unter
den
Tisch
gegangen
J'aimerais
bien
tèj
ces
choses
qui
t'accablent
Ich
würde
gerne
diese
Dinge,
die
dich
belasten,
loswerden
Tous
les
jours,
tu
pètes
un
câble,
dis
pas
qu'c'est
impeccable
Jeden
Tag
rastest
du
aus,
sag
nicht,
es
ist
alles
in
Ordnung
Comme
si
j'pouvais
t'invoquer,
j'ai
écrit
ton
prénom
dans
l'sable
Als
ob
ich
dich
beschwören
könnte,
habe
ich
deinen
Namen
in
den
Sand
geschrieben
Quand
j'vois
c'que
j'deviens,
j'sais
que
j'serai
jamais
la
fierté
mes
dars
Wenn
ich
sehe,
was
aus
mir
wird,
weiß
ich,
dass
ich
nie
der
Stolz
meiner
Eltern
sein
werde
Tout
est
magnifique
dans
ma
tête,
j'ai
des
images
de
ton
pétard
Alles
ist
wunderschön
in
meinem
Kopf,
ich
habe
Bilder
von
deinem
Hintern
C'est
ma
manière
de
dire
que
j't'aime,
de
baiser
Das
ist
meine
Art
zu
sagen,
dass
ich
dich
liebe,
dich
zu
ficken
Est-ce
que
j'arrive
en
héro?
J'arrive
en
teser
Komme
ich
als
Held
an?
Ich
komme
bekifft
an
J't'envoie
des
mots
doux,
j't'envoie
des
baisers
Ich
schicke
dir
süße
Worte,
ich
schicke
dir
Küsse
J't'aurais
offert
l'monde,
alors
que
j'viens
pas
d'une
famille
aisée
Ich
hätte
dir
die
Welt
geschenkt,
obwohl
ich
nicht
aus
einer
wohlhabenden
Familie
stamme
J'essaie
d'me
faire
croire
que
j'ai
envie
Ich
versuche
mir
einzureden,
dass
ich
Lust
habe
Que
j'suis
en
vie,
que
j'suis
pas
tombé
dans
l'vide
Dass
ich
am
Leben
bin,
dass
ich
nicht
ins
Leere
gefallen
bin
Dis-moi
pourquoi
tu
m'envies?
Sag
mir,
warum
beneidest
du
mich?
Tu
vois
pas
qu'tous
les
jours,
je
m'ennuie?
Siehst
du
nicht,
dass
ich
mich
jeden
Tag
langweile?
Des
fois
j'veux
faire
deux
Bercy,
des
fois
j'ai
envie
qu'ils
m'oublient
tous
Manchmal
will
ich
zwei
Bercys
füllen,
manchmal
will
ich,
dass
sie
mich
alle
vergessen
J'ai
une
carotte
entre
les
oidgt
Ich
habe
eine
Karotte
zwischen
den
Fingern
J'me
prends
pour
les
lapins
de
Looney
Tunes
Ich
halte
mich
für
die
Hasen
von
Looney
Tunes
Tu
calmais
tous
mes
doutes,
t'sais
tu
les
goummais
toutes
Du
hast
all
meine
Zweifel
beruhigt,
du
hast
sie
alle
plattgemacht
Viens
on
va
les
rafaler,
voir
le
sang
des
ennemies
sous
tes
boots
Komm,
wir
schießen
sie
ab,
sehen
das
Blut
der
Feinde
unter
deinen
Stiefeln
P't-être
demain
j'suis
plus
a-l
Vielleicht
bin
ich
morgen
nicht
mehr
da
C'est
toi
la
reine
du
bal
Du
bist
die
Königin
des
Balls
Tu
t'réveilles
à
16
du
mat'
Du
wachst
um
16
Uhr
auf
Yorgun
değilim,
qu'est-ce
que
tu
bailles?
Ich
bin
nicht
müde,
warum
gähnst
du?
J'suis
high,
j'écoute
même
plus
Val
Ich
bin
high,
ich
höre
nicht
mal
mehr
Val
Le
rap
français,
j'lui
fais
du
sale
Dem
französischen
Rap,
dem
tu
ich
weh
J'voulais
juste
faire
du
wari,
ohh
Ich
wollte
nur
Geld
machen,
ohh
J'voulais
pas
t'faire
du,
mal
Ich
wollte
dir
nicht
wehtun
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
SOLANIN
date of release
09-02-2024
Attention! Feel free to leave feedback.