Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TRY TO LIVE
ПОПЫТАЙСЯ ЖИТЬ
J'ai
envie
de
partir
faire
un
grand
voyage
Хочу
отправиться
в
большое
путешествие,
Le
genre
de
bail
où
tu
sais
pas
vraiment
quand
tu
reviens,
tu
vois
Такое,
знаешь,
из
которого
не
знаешь,
когда
вернешься,
понимаешь?
Mon
cœur,
j'ai
envie
de
lui
faire
un
bıg
nettoyage
Моему
сердцу
нужна
генеральная
уборка,
Genre
des
bails
où
tu
sais
pas
vraiment
si
t'y
crois
Такая,
знаешь,
когда
сам
не
уверен,
веришь
ли
ты
в
это.
Tous
les
matins,
j'ai
les
mêmes
paires
Каждое
утро
— та
же
рутина,
J'me
trimballe
avec
la
même
paire,
trouée
Таскаюсь
в
одних
и
тех
же
дырявых
кроссовках.
Si
tu
veux,
j'vais
pas
échouer
Если
хочешь
знать,
я
не
собираюсь
проигрывать,
J'ai
pardonné,
mais
Я
простил,
но
Avec
mon
fils
j'serais
pas
le
même
père
Со
своим
сыном
я
буду
другим
отцом.
J'me
sens
pas
bien
quand
j'me
regarde
dans
la
glace
Мне
не
по
себе,
когда
я
смотрю
на
себя
в
зеркало.
Envie
d'me
shoot,
me
mettre
des
coups
d'schlass
Хочется
закинуться,
выкурить
косяк,
Envie
de
tenir
une
kishta
toute
grasse
Хочется
держать
в
руках
толстую
пачку
денег.
Si
tu
voyais
avec
mes
yeux,
dis-moi,
tu
ferais
quoi
à
ma
place?
Если
бы
ты
видел
моими
глазами,
скажи,
что
бы
ты
сделал
на
моем
месте?
Ce
soir
la
lune
est
belle,
c'est
abusé
Сегодня
вечером
луна
прекрасна,
это
невероятно.
Si
j'en
craft
une,
est-ce
que
tu
montes
dans
la
fusée?
Если
я
скручу
косяк,
полетишь
ли
ты
со
мной
на
ракете?
Les
gens
passent
et
me
regardent
comme
si
j'avais
tué
le
monde
Люди
проходят
мимо
и
смотрят
на
меня,
как
будто
я
уничтожил
мир.
Pourtant
j'suis
pas
sur
le
banc
des
accusés
Хотя
я
не
на
скамье
подсудимых.
J'regarde
mon
tel
et
j'ai
pas
d'notif
Смотрю
на
телефон
— нет
уведомлений.
Ce
soir,
je
chiale,
mais
j'ai
pas
d'motif
Сегодня
вечером
я
плачу,
но
без
причины.
J'vois
tout
le
monde
qui
souffre
autour
de
moi
Вижу,
как
все
вокруг
страдают,
J'sais
pas
si
j'arriverais
un
jour
à
m'dire
que
j'suis
pas
l'fautif
Не
знаю,
смогу
ли
я
когда-нибудь
сказать
себе,
что
я
не
виноват.
Ma
ville,
elle
est
grise
Мой
город
серый,
Ma
ville,
elle
est
grise
Мой
город
серый.
Heureusement
qu'il
y
a
des
montagnes
Хорошо,
что
есть
горы.
J'veux
faire
un
truc
bien,
mais
j'manque
de
plan
Хочу
сделать
что-то
хорошее,
но
у
меня
нет
плана.
On
dirait
j'fais
un
montage
Как
будто
я
делаю
монтаж.
Guette
ma
vie,
pourquoi
j'suis
pas
en
kiff?
C'est
pas
normal
à
mon
âge
Посмотри
на
мою
жизнь,
почему
я
не
кайфую?
Это
ненормально
в
моем
возрасте.
J'ai
posé
tellement
de
questions
à
Dieu
Я
задал
Богу
так
много
вопросов,
Il
doit
croire
qu'j'suis
un
sauvage
Он,
наверное,
думает,
что
я
дикарь.
Try
to
live
Попытайся
жить
Try
to
live
Попытайся
жить
Try
to
live
Попытайся
жить
Oh
oui
try
to
live
О
да,
попытайся
жить
Try
to
live
Попытайся
жить
Try
to
live
Попытайся
жить
Try
to
live
Попытайся
жить
Oh
oui
try
to
live
О
да,
попытайся
жить
Le
temps
est
passé
faut
se
tej
d'ici
Время
прошло,
нужно
убираться
отсюда.
J'me
vois
dans
dix
ans
avec
13
disciples
Вижу
себя
через
десять
лет
с
тринадцатью
учениками.
Et
j'te
dirais,
j'sais
que
jamais
ça
t'excitait
И
я
скажу
тебе,
я
знаю,
что
тебя
это
никогда
не
волновало,
Quand
tu
venais
dans
mon
ex-cité
Когда
ты
приходила
в
мой
бывший
район.
Excuse,
ok,
t'es
ma
belle
muse
Извини,
ладно,
ты
моя
прекрасная
муза,
Mais
je
sais
j'dois
faire
attention
Но
я
знаю,
что
должен
быть
осторожен.
Je
sais
que
mes
textes
t'usent
Я
знаю,
что
мои
тексты
тебя
изматывают.
J'veux
t'emmener
au
plus
beau
des
restos
Хочу
отвести
тебя
в
самый
лучший
ресторан.
À
chaque
fois,
t'es
en
retard
parce
que
j'veux
que
tu
restes
plus
Каждый
раз
ты
опаздываешь,
потому
что
я
хочу,
чтобы
ты
оставалась
подольше.
Et
moi
j'suis
quel
genre
de
boug
alors?
И
что
я
за
парень
тогда?
Ça
fait
dix
ans
que
le
bonheur
me
dit
à
tout
à
l'heure
Счастье
говорит
мне
"до
скорого"
уже
десять
лет.
Dans
le
sac,
dans
le
sac,
vas-y
fous
là
l'or
В
сумку,
в
сумку,
давай,
засунь
туда
золото,
Pour
que
j'souris
à
la
vie
même
si
elle
m'fout
la
mort
Чтобы
я
улыбался
жизни,
даже
если
она
меня
убьет,
Pour
que
je
puisse
enfin
faire
kiffer
mes
gars
Чтобы
я
наконец-то
смог
порадовать
своих
ребят.
Et
si
on
me
demande
moi
ça
va
en
tout
cas
И
если
меня
спросят,
как
дела,
я
скажу,
что
во
всяком
случае,
нормально.
J'veux
vraiment
tout
faire
pour
te
guérir
là
Я
действительно
хочу
сделать
все,
чтобы
тебя
исцелить.
J'hésite
à
demander
à
Nanika
Я
не
решаюсь
попросить
Нанику.
Try
to
live,
try
to
live,
on
dirait
j'fais
un
mon-
Попытайся
жить,
попытайся
жить,
как
будто
я
делаю
мон-
Ce
soir
la
lune
est
belle,
c'est
abusé
Сегодня
вечером
луна
прекрасна,
это
невероятно.
Les
gens
passent
et
me
regardent
comme
si
j'avais
tué
le
monde
Люди
проходят
мимо
и
смотрят
на
меня,
как
будто
я
уничтожил
мир.
Pourtant
j'suis
pas
sur
le
banc
des
accusés
Хотя
я
не
на
скамье
подсудимых.
Try
to
live
Попытайся
жить
Try
to
live
Попытайся
жить
Try
to
live
Попытайся
жить
Oh
oui
try
to
live
О
да,
попытайся
жить
Try
to
live
Попытайся
жить
Try
to
live
Попытайся
жить
Try
to
live
Попытайся
жить
Oh
oui
try
to
live
О
да,
попытайся
жить
Try
to
live
Попытайся
жить
Try
to
live
Попытайся
жить
Try
to
live
Попытайся
жить
Oh
oui
try
to
live
О
да,
попытайся
жить
Try
to
live
Попытайся
жить
Try
to
live
Попытайся
жить
Try
to
live
Попытайся
жить
Oh
oui
try
to
live
(try
to
live,
try
to
live,
try
to
live)
О
да,
попытайся
жить
(попытайся
жить,
попытайся
жить,
попытайся
жить)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guapo Du Soleil, Sokuu
Album
SOLANIN
date of release
09-02-2024
Attention! Feel free to leave feedback.