Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
regard amoureux
Влюблённый взгляд
Faut
pas
qu'j'te
fixe
trop
longtemps
là
j'ai
envie
d't'embrasser
Не
стоит
на
тебя
смотреть
так
долго,
а
то
захочу
поцеловать
Quand
t'es
pas
là
j'me
sens
tout
seul
et
j'regarde
le
temps
passer
Когда
тебя
нет,
я
чувствую
себя
таким
одиноким
и
смотрю,
как
проходит
время
T'es
ma
came
j'tape
pas
dans
la
c
Ты
мой
наркотик,
я
не
шагаю
в
такт
Rappelle
toi
quand
on
s'enlaçait
Вспомни,
как
мы
обнимались
Tu
veux
pas
nouer
de
liens
trop
forts
Ты
не
хочешь
завязывать
слишком
крепкие
связи
T'as
mît
des
chaussures
sans
lacets
Ты
носишь
обувь
без
шнурков
Y'a
des
risques
à
mort
mais
crois
en
toi
ça
peut
l'faire
Риски
смертельны,
но
верь
в
себя,
всё
может
получиться
Je
sais
qu'ça
va
pas
trop
dis
moi
de
quoi
t'as
peur
Знаю,
что
не
очень,
скажи
мне,
чего
ты
боишься
Y'a
que
des
chansons
tristes
dans
nos
baladeurs
В
наших
плеерах
только
грустные
песни
Viens
on
s'en
sort
ensemble
viens
on
se
soigne
un
peu
Давай
выберемся
вместе,
давай
немного
подлечимся
Ils
regardent
mal
ma
daronne
parce
elle
a
la
peau
mate
На
мою
маму
смотрят
плохо,
потому
что
у
неё
смуглая
кожа
Mon
coeur
a
des
bobos
Моё
сердце
в
синяках
Viens
m'passer
la
pommade
Приди,
намажь
мазью
Faudrait
qu'j'pense
à
être
heureux
Мне
бы
надо
подумать
о
том,
чтобы
быть
счастливым
Mais
en
c'moment
j'suis
dans
d'autres
bails
Но
сейчас
я
занят
другими
делами
Y'a
tellement
d'choses
à
vivre
si
tout
s'arrête
là
c'est
dommage
Так
много
всего
нужно
пережить,
жаль,
если
всё
остановится
здесь
J'cours
après
le
temps
mais
là
j'suis
pas
dans
mes
baskets
Я
бегу
за
временем,
но
сейчас
я
не
в
своей
тарелке
J'veux
croquer
la
vie
pourquoi
des
fois
elle
est
lass-deg
Хочу
вкусить
жизнь,
почему
иногда
она
такая
пресная
Pourquoi
j'imagine
c'qu'il
se
passerait
si
je
rage
quit
Почему
я
представляю,
что
будет,
если
я
выйду
из
игры
в
ярости
J'aimerai
parler
du
bonheur
mais
putain
j'connais
pas
c'thème
Хотел
бы
поговорить
о
счастье,
но,
чёрт
возьми,
я
не
знаю
эту
тему
Faut
pas
qu'j'te
fixe
trop
longtemps
là
j'ai
envie
d't'embrasser
Не
стоит
на
тебя
смотреть
так
долго,
а
то
захочу
поцеловать
Quand
t'es
pas
là
j'me
sens
tout
seul
et
j'regarde
le
temps
passer
Когда
тебя
нет,
я
чувствую
себя
таким
одиноким
и
смотрю,
как
проходит
время
T'es
ma
came
j'tape
pas
dans
la
c
Ты
мой
наркотик,
я
не
шагаю
в
такт
Rappelle
toi
quand
on
s'enlaçait
Вспомни,
как
мы
обнимались
Tu
veux
pas
nouer
de
liens
trop
forts
Ты
не
хочешь
завязывать
слишком
крепкие
связи
T'as
mît
des
chaussures
sans
lacets
Ты
носишь
обувь
без
шнурков
Y'a
des
risques
à
mort
mais
crois
en
toi
ça
peut
l'faire
Риски
смертельны,
но
верь
в
себя,
всё
может
получиться
Je
sais
qu'ça
va
pas
trop
dis
moi
de
quoi
t'as
peur
Знаю,
что
не
очень,
скажи
мне,
чего
ты
боишься
Y'a
que
des
chansons
tristes
dans
nos
baladeurs
В
наших
плеерах
только
грустные
песни
Viens
on
s'en
sort
ensemble
viens
on
se
soigne
un
peu
Давай
выберемся
вместе,
давай
немного
подлечимся
J'garde
dans
ma
mémoire
des
souvenirs
où
tu
ricanais
Я
храню
в
памяти
воспоминания,
где
ты
смеялась
Je
sais
bien
qu't'aperçois
même
pas
un
brin
de
lumière
Знаю,
ты
не
замечаешь
и
крупицы
света
Des
fois
ça
s'immisce
en
toi
des
fois
t'as
juste
envie
d'caner
Иногда
это
проникает
в
тебя,
иногда
ты
просто
хочешь
сдохнуть
Et
moi
je
n'peux
que
parler
d'toi
dans
toutes
mes
prières
А
я
могу
только
говорить
о
тебе
во
всех
своих
молитвах
Et
j'demande
encore
И
я
всё
прошу
Qu'on
t'éloigne
de
la
mort
Чтобы
тебя
отдалили
от
смерти
Faut
pas
qu'j'te
fixe
trop
longtemps
là
j'ai
envie
d't'embrasser
Не
стоит
на
тебя
смотреть
так
долго,
а
то
захочу
поцеловать
Rappelle
toi
quand
on
s'enlaçait
Вспомни,
как
мы
обнимались
Crois
en
toi
ça
peut
l'faire
Верь
в
себя,
всё
может
получиться
Viens
on
s'en
sort
ensemble
Давай
выберемся
вместе
Viens
on
se
soigne
un
peu
Давай
немного
подлечимся
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sokuu Killua Zoldik, Star
Attention! Feel free to leave feedback.