Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
tu m'as menti
ты солгала мне
Tu
sais
mon
gava
j'cours
après
les
thunes
Знаешь,
брат,
я
гонюсь
за
деньгами
J'finirai
premier
j'suis
têtu
Добьюсь
первого
места,
я
упрям
Quand
j'avais
peur
et
mal
où
étais-tu?
Где
был
ты,
когда
мне
было
страшно
и
больно?
Marre
de
me
sentir
oppressé
par
les
études
Устал
чувствовать
гнёт
от
учёбы
J'dois
penser
à
l'avenir
mais
j'suis
pas
emballé
Думать
о
будущем
должен,
но
мне
неохота
J'ai
trop
de
choses
à
déballer
Слишком
многое
надо
высказать
P'tetre
que
j'aurais
dû
t'en
parler
Может,
стоило
тебе
рассказать
J'barode
encore
dans
ma
vallée
Я
всё
ещё
блуждаю
в
своей
долине
Maman
finira
dans
un
palais,
j'te
jure
Мама
будет
жить
во
дворце,
клянусь
Faut
qu'on
s'en
aille
Нам
надо
уехать
Pour
l'instant
j'ai
pas
la
maille
pour
Но
пока
нет
денег
на
это
Ce
soir
il
caille
Сегодня
холодно
Les
miens
savent
que
j'les
graille
tous
Мои
знают,
что
я
их
всех
переиграю
Et
j'vais
pas
m'gênеr
И
не
стану
сдерживаться
C'est
pour
la
miff
le
biff
que
j'génèrе
Деньги
зарабатываю
ради
семьи
Ils
veulent
me
freiner
Они
хотят
остановить
меня
Et
quand
j'avance
j'les
vois
tous
vénère,
j'te
jure
А
когда
я
продвигаюсь,
вижу
их
злость,
клянусь
J'me
suis
perdu
seul
dans
le
noir
Я
потерялся
один
в
темноте
T'as
oublié
nos
promesses
Ты
забыла
наши
обещания
Parce
que
tu
sais
bien
qu'on
a
grandit
Потому
что
знаешь
— мы
выросли
J't'en
voudrais
à
mort,
tu
m'as
menti
Я
буду
злиться,
ты
солгала
мне
J'me
suis
perdu
seul
dans
le
noir
Я
потерялся
один
в
темноте
T'as
oublié
nos
promesses
Ты
забыла
наши
обещания
Parce
que
tu
sais
bien
qu'on
a
grandit
Потому
что
знаешь
— мы
выросли
J't'en
voudrais
à
mort,
tu
m'as
menti
Я
буду
злиться,
ты
солгала
мне
Et
maintenant
faut
des
sous
le
reste
j'men
balec'
Теперь
нужны
только
деньги,
остальное
не
важно
Bientôt
j'te
l'promet
j't'emmène
en
balade
Скоро,
обещаю,
свожу
тебя
гулять
Me
suivrais
tu
si
jamais
j'men
allais
Пойдёшь
ли
за
мной,
если
я
уйду?
J'sais
pas
comment
t'le
dire
tu
m'rend
malade
Не
знаю,
как
сказать
— ты
сводишь
меня
с
ума
Et
j'aimerais
le
faire
mais
j't'appelle
jamais
Хочу
позвонить,
но
так
и
не
звоню
Et
tu
sais
que
t'es
magnifique
dans
ton
pyjama
Ты
прекрасна,
знаешь,
даже
в
пижаме
Des
fois
j'fais
des
conneries
que
je
pige
après
Иногда
делаю
глупости
и
понимаю
позже
Quand
t'as
des
pensées
noires
tu
t'confie
à
moi
Когда
тёмные
мысли
— ты
доверяешь
мне
Et
ça
c'est
cool,
car
on
s'écoute
Это
круто,
ведь
мы
слышим
друг
друга
On
conjugue
nos
rêves
pendant
que
le
temps
s'écoule
Мы
мечтаем
вместе,
пока
время
идёт
Mais
le
sang
coule
Но
кровь
течёт
Et
mon
cœur
est
touché,
la
vie
c'est
court
Моё
сердце
ранено,
жизнь
коротка
Donc
pourquoi
se
coucher?
Так
зачем
сдаваться?
Ce
monde
est
moche,
j'en
deviens
méchant
Этот
мир
мерзок,
я
становлюсь
злым
J'arrive
pas
à
savoir
si
à
tes
yeux
j'suis
plus
ou
moins
chère
Не
могу
понять,
стал
я
тебе
дороже
или
нет
Y
avais
du
sang
sur
la
machette
На
мачете
была
кровь
Tu
ma
dis
"va
t'en"
puis
t'as
tirer
ma
manche
Сказала:
"Уходи",
но
потянула
за
рукав
J'crois
que
j'ai
perdu
la
manche
Кажется,
я
проиграл
J'veux
te
prendre
dans
mes
bras,
j'me
sens
comme
un
manchot
Хочу
обнять
тебя,
чувствую
себя
калекой
J'veux
qu'on
rallume
la
mèche
Хочу,
чтобы
снова
вспыхнуло
S'te
plaît
dis-moi
que
tu
m'as
pas
rendu
mon
short
Прошу,
скажи,
что
не
вернула
мой
шорт
Putain
faut
qu'on
sorte
que
j'te
réconforte
Чёрт,
нам
надо
встретиться,
я
успокою
тебя
Si
t'as
mal
comme
j'ai
mal
c'est
que
nos
démons
ils
vont
fort
Если
тебе
больно,
как
мне
— значит,
наши
демоны
сильны
J'te
l'dis
j'vais
pas
passer
l'hiver
si
dans
ma
tête
en
boucle
Не
переживу
зиму,
если
в
голове
снова
и
снова
J'ai
des
images
de
ton
corps
donc
j'effrite
encore
Твой
образ,
и
я
снова
разрушаюсь
Dans
ma
tête
c'est
le
brouillard
В
голове
туман
Tu
t'inquiète
encore,
t'en
fais
pas
j'suis
débrouillard
Ты
снова
переживаешь,
но
я
находчив
J'me
suis
perdu
seul
dans
le
noir
Я
потерялся
один
в
темноте
T'as
oublié
nos
premiers
promesses
Ты
забыла
наши
первые
обещания
Parce
que
tu
sais
bien
qu'on
a
grandit
Потому
что
знаешь
— мы
выросли
J't'en
voudrais
à
mort,
tu
m'as
menti
Я
буду
злиться,
ты
солгала
мне
J'me
suis
perdu
seul
dans
le
noir
Я
потерялся
один
в
темноте
T'as
oublié
nos
premiers
promesses
Ты
забыла
наши
первые
обещания
Parce
que
tu
sais
bien
qu'on
a
grandit
Потому
что
знаешь
— мы
выросли
J't'en
voudrais
à
mort,
tu
m'as
menti
Я
буду
злиться,
ты
солгала
мне
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raspo, Sokuu
Attention! Feel free to leave feedback.