Lyrics and translation Sokół feat. Hodak & Sampler Orchestra - Batoniki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raider
nazywa
się
Twix,
przeżyłem
niejeden
lift
Raider
теперь
Twix,
я
пережил
не
один
подъём,
Ulice
zmieniają
styl,
ulice
słuchają
nic,
wciąż
Улицы
меняют
стиль,
улицы
ничего
не
слушают,
всё
так
же.
Nie
pierdol
o
życiu
mi
dziś,
skończ
Не
пизди
мне
сегодня
о
жизни,
кончай.
Jak
chcesz
się
utopić
wypływasz
Если
хочешь
утопиться,
выплываешь,
A
toniesz
jak
próbujesz
się
na
tej
wodzie
utrzymać
i
chuj,
błąd
А
тонешь,
когда
пытаешься
на
этой
воде
удержаться
и
всё,
ошибка.
Ten
świat
jest
jak
piękna
dziewczyna,
co
przez
cały
wieczór
obcina
Этот
мир
как
красивая
девушка,
которая
весь
вечер
тебя
обрезает,
A
kiedy
w
bieliźnie
za
torbę
Cię
trzyma,
to
za
dużo
wina
i
rzyga
А
когда
в
белье
держит
тебя
за
сумку,
то
это
слишком
много
вина
и
её
тошнит.
A
na
koniec
zwitkę
zawija
i
nie
masz
na
cierpa
А
в
конце
скручивает
купюру,
и
у
тебя
нет
на
страдания,
A
bolta
nie
wezwiesz,
bo
padła
bateria
А
Bolt
не
вызовешь,
потому
что
села
батарея.
I
finał
i
z
buta
na
klawisz
se
dymaj,
tam
stąd
И
финал,
и
пешком,
блядь,
отсюда.
Stoisz
se
kurwa
pod
blokiem,
a
nagle
to
życie
tu
miesza
Cię
z
błotem
Стоишь,
блядь,
под
домом,
а
вдруг
эта
жизнь
тут
смешивает
тебя
с
грязью,
Bo
stałeś
se
kurwa
nie
z
tymi,
co
stali
się
ważni
tu
potem
Потому
что
стоял,
блядь,
не
с
теми,
кто
стал
здесь
важен
потом.
Niе
szukaj
w
tym
sprawiedliwości,
ta
pętla
zaciska
się
nagle
Не
ищи
в
этом
справедливости,
эта
петля
затягивается
вдруг,
Że
trafi
się
kat
pacyfista,
to
powiеm
Ci
szanse
są
marne
Что
попадётся
палач-пацифист,
то
скажу
тебе,
шансы
малы.
Nawinął
turysta,
że
to
dilowanie
Турист
напел,
что
это
торговля,
Jak
mieszkasz
z
rodziną
to
chuja
jest
warte
Если
живёшь
с
семьёй,
то
хуй
стоит.
Na
klatce
to
sprzedać
se
możesz
mu
liścia
На
лестнице
можешь
ему
втащить,
Przez
okno
to
zapiekankę,
i
co?
В
окно
- запеканку,
и
что?
Mądry
był
kurwa,
a
teraz
pod
cele
szykuje
mu
paczkę
Был,
блядь,
умный,
а
теперь
ему
передачку
в
камеру
готовит.
I
kurwa
miał
rację,
głąb
И,
блядь,
был
прав,
дурак.
Mój
ziomo
w
jedwabnym
krawacie
harował
i
wstawał
o
świcie,
o
4
Мой
кореш
в
шёлковом
галстуке
пахал
и
вставал
на
рассвете,
в
4,
Miał
firmę
i
100
pracowników
na
pełnym
etacie
Имел
фирму
и
100
работников
на
полной
ставке
I
raka
w
prostacie
- zgon
И
рак
простаты
- смерть.
Ty
myślisz,
że
ludzie
ulicy
to
jakieś
szwadrony
sztywności
Ты
думаешь,
что
люди
улицы
- какие-то
эскадроны
твёрдости,
Husaria
jedności?
To
skąd
60tki?
Zajeb
łbem
w
płot
Гусария
единства?
Откуда
тогда
60-е?
Разбей
башкой
об
забор.
Ra-ta-ta-ta-ta
Ра-та-та-та-та
Ra-ta-ta-ta-ta
Ра-та-та-та-та
Ra-ta-ta-ta-ta
Ра-та-та-та-та
Ra-ta-ta-ta-ta
Ра-та-та-та-та
Ra-ta-ta-ta-ta
Ра-та-та-та-та
Ra-ta-ta-ta-ta
Ра-та-та-та-та
Ra-ta-ta-ta-ta
Ра-та-та-та-та
Ra-ta-ta-ta-ta
Ра-та-та-та-та
Ktoś
pyta
mnie
skąd
się
wziąłem,
nie
wbiłem
się
hitem
na
lato
Кто-то
спрашивает,
откуда
я
взялся,
я
не
ворвался
летним
хитом.
To
klasyk
w
nowej
odsłonie,
trochę
jak
Snickers,
Marathon
Это
классика
в
новой
обёртке,
вроде
как
Snickers,
Marathon.
Młody,
a
widziałem
swoje,
codziennie
spisuję
raport
Молодой,
а
своё
повидал,
каждый
день
пишу
отчёт,
Chociaż
niejawne
i
tajne
jest
życie,
jak
mówił
kiedyś
narrator
Хотя
жизнь
негласная
и
тайная,
как
говорил
когда-то
рассказчик.
Biednemu
w
oczy
wciąż
wieje
wiatr,
nie
kapie
to
nie
przez
parasol
Бедному
в
глаза
всегда
дует
ветер,
не
капает,
это
не
из-за
зонта.
Chciałeś
tu
gwiazdę
wieczoru
grać,
a
znowu
trafił
się
support
Хотел
звездой
вечера
играть,
а
опять
попался
разогрев.
Chcesz
w
górę
nogami
obrócić
świat,
potrafi
niewinnie
się
zaciąć
Хочешь
перевернуть
мир
вверх
ногами,
он
умеет
невинно
заклинить.
Uważaj,
bo
możesz
im
w
oko
wpaść,
coś
jak
w
tym
filmie
Amator
Осторожно,
можешь
им
на
глаза
попасться,
как
в
том
фильме
"Аматор".
Wrzucam
to
znów
na
dyktafon,
sztuka
ta
wzrusza
jak
patos
Записываю
это
снова
на
диктофон,
искусство
это
трогает
как
пафос.
Ziomale
się
śmieją
do
tego
i
płaczą,
śmieją
do
tego
i
płaczą
Кореша
смеются
над
этим
и
плачут,
смеются
над
этим
и
плачут.
Chcą
mówić
o
życiu
mi
głowy
zamknięte
jak
zakon
Хотят
говорить
о
жизни,
у
меня
головы
закрытые,
как
монастырь.
Za
wszelką
cenę,
podzielić
na
lewo
i
prawo
Во
что
бы
то
ни
стало,
разделить
налево
и
направо.
Ra-ta-ta-ta-ta
Ра-та-та-та-та
Ra-ta-ta-ta-ta
Ра-та-та-та-та
Ra-ta-ta-ta-ta
Ра-та-та-та-та
Ra-ta-ta-ta-ta
Ра-та-та-та-та
Ra-ta-ta-ta-ta
Ра-та-та-та-та
Ra-ta-ta-ta-ta
Ра-та-та-та-та
Ra-ta-ta-ta-ta
Ра-та-та-та-та
Ra-ta-ta-ta-ta
Ра-та-та-та-та
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wojciech Sosnowski, Stanislaw Kozlik, Pawel Moszynski, Lukasz Hodakowski
Album
Batoniki
date of release
24-09-2021
Attention! Feel free to leave feedback.