Lyrics and translation Marysia Starosta feat. Sokół - Czysta Brudna Prawda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czysta Brudna Prawda
Чистая Грязная Правда
Marysia
Starosta:
Marysia
Starosta:
Chociaż
to
jest
tylko
mroku
cień
Хотя
это
всего
лишь
тень
мрака,
Z
całej
wieczności
to
jeden
dzień
Из
всей
вечности
это
один
день.
To
czysta
prawda,
prawda
Это
чистая
правда,
правда,
Brudna
prawda
Грязная
правда.
I
chociaż
pewnie
nie
tego
chcesz
И
хотя,
наверное,
ты
хочешь
не
этого,
Gaśnie
zapałka
ostatnia
w
deszcz
Гаснет
последняя
спичка
под
дождём.
To
czysta
prawda,
prawda
Это
чистая
правда,
правда,
To
jest
brudna
prawda
Это
грязная
правда.
Ktoś
wygrał
w
lotto
przypadkiem
ciężkie
pieniądze
Кто-то
случайно
выиграл
в
лотерею
кучу
денег,
Ostatni
raz
jak
go
porwali
widział
słońce
В
последний
раз,
когда
его
похитили,
он
видел
солнце.
Ja
nie
zbłądzę
dla
hajsu
Я
не
собьюсь
с
пути
ради
денег,
Niemądrze
jest
kochać
miliardy,
miliony
czy
tysiące
Глупо
любить
миллиарды,
миллионы
или
тысячи.
Życie
jest
warte
więcej
niż
dzienna
stawka
Жизнь
стоит
больше,
чем
дневная
ставка,
Ile
byś
nie
grał
uważaj
to
pułapka
Сколько
бы
ты
ни
играл,
будь
осторожен,
это
ловушка.
Gruba
jak
fat
cap
Толстая,
как
жирный
колпачок,
Więcej
warta
jest
wolność
każda
Любая
свобода
стоит
больше,
Niż
klatka
w
szmaragdach
Чем
клетка
в
изумрудах.
Idę
pomału
staram
się
unikać
szamba
Иду
медленно,
стараюсь
избегать
грязи,
Witam
w
realu
Добро
пожаловать
в
реальность.
To
czysta
brudna
prawda
Это
чистая
грязная
правда,
Nienormalna
i
nieprzewidywalna
Ненормальная
и
непредсказуемая.
Prawda,
prawda,
niepodważalna
prawda
Правда,
правда,
неоспоримая
правда.
Chociaż
to
jest
tylko
mroku
cień
Хотя
это
всего
лишь
тень
мрака,
Z
całej
wieczności
to
jeden
dzień
Из
всей
вечности
это
один
день.
To
czysta
prawda,
prawda
Это
чистая
правда,
правда,
Brudna
prawda
Грязная
правда.
I
chociaż
pewnie
nie
tego
chcesz
И
хотя,
наверное,
ты
хочешь
не
этого,
Gaśnie
zapałka
ostatnia
w
deszcz
Гаснет
последняя
спичка
под
дождём.
To
czysta
prawda,
prawda
Это
чистая
правда,
правда,
To
jest
brudna
prawda
Это
грязная
правда.
Rodzą
się
dzieci
na
starcie
chore
na
AIDS
Рождаются
дети,
больные
СПИДом
с
самого
начала,
Ludzie
obrali
uparcie
pod
prąd
rejs
Люди
упорно
выбрали
путь
против
течения.
Wciąż
chcą
mieć
Они
всё
ещё
хотят
иметь,
Zamiast
dotknąć
miejsc
Вместо
того,
чтобы
прикоснуться
к
местам.
Zaraz
skończą
się
Скоро
они
закончатся,
Kara
wciąż
jest
nieznana
Наказание
всё
ещё
неизвестно.
Ludzie
docenią
planetę,
wodę
i
nawet
tlen
Люди
оценят
планету,
воду
и
даже
кислород,
Każdy
element,
który
dziś
jest
tylko
bladym
tłem
Каждый
элемент,
который
сегодня
является
лишь
бледным
фоном.
Kiedy
pokłady
te
Когда
эти
запасы,
A
to
nie
słaby
sens
А
это
не
слабый
смысл,
Ucieknie
część
Часть
убежит,
I
może
tak
przetrwamy
gdzieś
И,
может
быть,
так
мы
где-то
выживем.
Nic
nie
jest
wieczne
Ничто
не
вечно,
A
ten
świat
łatwo
zdmuchnąć
А
этот
мир
легко
сдуть.
Trzeba
kuć
w
skałach
bo
przekazać
będzie
trudno
Нужно
высекать
в
скалах,
потому
что
передать
будет
трудно.
Żyjemy
krótko
Мы
живём
недолго,
Szkoda
tych
słów
bo
Жаль
этих
слов,
потому
что
Ulotne
są
jak
wczoraj
Они
мимолетны,
как
вчера,
Chociaż
z
nadzieją
jak
jutro
Хотя
с
надеждой,
как
завтра.
Chociaż
to
jest
tylko
mroku
cień
Хотя
это
всего
лишь
тень
мрака,
Z
całej
wieczności
to
jeden
dzień
Из
всей
вечности
это
один
день.
To
czysta
prawda,
prawda
Это
чистая
правда,
правда,
Brudna
prawda
Грязная
правда.
I
chociaż
pewnie
nie
tego
chcesz
И
хотя,
наверное,
ты
хочешь
не
этого,
Gaśnie
zapałka
ostatnia
w
deszcz
Гаснет
последняя
спичка
под
дождём.
To
czysta
prawda,
prawda
Это
чистая
правда,
правда,
To
jest
brudna
prawda
Это
грязная
правда.
Te
technologie,
które
mamy
to
wciąż
jest
żart
Эти
технологии,
которые
у
нас
есть,
— это
всё
ещё
шутка,
To,
że
cokolwiek
ogarniamy,
to
jest
gruby
fart
То,
что
мы
вообще
что-то
понимаем,
— это
большая
удача.
Spójrz
w
oceany
brat
Взгляни
в
океаны,
брат,
Niedosięgamy
tam
Мы
туда
не
дотягиваемся.
W
starciu
z
naturą
my
w
rękawie
nie
trzymamy
kart
В
столкновении
с
природой
у
нас
в
рукаве
нет
карт.
To
musi
w
końcu
dla
nas
skończyć
się
fatalnie
Это
должно
в
конце
концов
для
нас
закончиться
фатально:
Platformy
wiertnicze,
elektrownie
i
kopalnie
Нефтяные
платформы,
электростанции
и
шахты
—
Jeden
podmuch
zmiecie
totalnie
Один
порыв
ветра
сотрёт
всё
подчистую.
Cały
świat
człowieka
i
znów
będzie
naturalnie
Весь
мир
человека,
и
снова
всё
будет
естественно.
Dzisiaj
na
giełdzie
gruby
zysk
bo
była
fuzja
Сегодня
на
бирже
большая
прибыль,
потому
что
было
слияние,
Miliony
żebrzą
gdzieś
na
ryż,
a
nie
na
studia
Миллионы
где-то
просят
рис,
а
не
учёбу.
Spadł
kurs
funta
Упал
курс
фунта,
Skoczyła
złota
uncja
Подскочила
унция
золота.
Sam
się
zastanów
gdzie
tu
fakt,
a
gdzie
iluzja
Сам
подумай,
где
здесь
факт,
а
где
иллюзия.
Chociaż
to
jest
tylko
mroku
cień
Хотя
это
всего
лишь
тень
мрака,
Z
całej
wieczności
to
jeden
dzień
Из
всей
вечности
это
один
день.
To
czysta
prawda,
prawda
Это
чистая
правда,
правда,
Brudna
prawda
Грязная
правда.
I
chociaż
pewnie
nie
tego
chcesz
И
хотя,
наверное,
ты
хочешь
не
этого,
Gaśnie
zapałka
ostatnia
w
deszcz
Гаснет
последняя
спичка
под
дождём.
To
czysta
prawda,
prawda
Это
чистая
правда,
правда,
To
jest
brudna
prawda
Это
грязная
правда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wojciech Sosnowski, Przemyslaw Gzowski
Attention! Feel free to leave feedback.