Lyrics and translation Sokół i Marysia Starosta - Kilka Pytań
Czy
to
ten
cały
świat
blaknie
jak
stare
zdjęcie?
Неужели
весь
этот
мир
угасает,
как
старая
фотография?
Czy
to
ja
tracę
wzrok
i
ślepnę,
masz
pojęcie?
Это
я
теряю
зрение
и
слепну,
ты
хоть
представляешь?
Po
chuj
godzić
się
i
podawać
innym
rękę?
Какого
хрена
соглашаться
и
давать
другим
руку?
Rozejrzyj
się,
przecież
jest
tak
obojętnie
Посмотрите
вокруг,
ведь
это
так
равнодушно
Czy
masz
szczęście,
czy
ktoś
ma
w
ogóle
szczęście?
Вам
повезло
или
кому-то
вообще
повезло?
Czy
tylko
w
reklamach
margaryny
jest
pięknie?
Разве
только
в
рекламе
маргарина
красиво?
Czy
czas
do
końca
odmierzasz
złotym
Rolexem?
- А
время
до
конца
не
отмеряешь
злотым
Ролексом?
Trawę
i
tęczę
jebniesz
sobie
Beckersem?
Травку
и
радугу
трахнешь
Беккерсом?
Obudzą
cię
cudowne
betonowe
zgliszcza
Вас
разбудят
чудесные
бетонные
обломки
A
słońce
zaświeci
jaśniej
z
logiem
Philipsa
И
солнце
светит
ярче
с
логотипом
Philips
Czy
Anioł
Stróż
naćpał
się
dopalaczami?
Ангел-Хранитель
под
кайфом?
A
może
dali
mu
pavulon
lekarze
bez
granic
Или
ему
дали
павулон
Врачи
без
границ
Czy
ktoś
dostał
Nobla,
jakieś
dziady
klaskały
Кто-нибудь
получил
Нобелевскую
премию,
какие-то
деды
хлопали
A
armie
dziesięciolatków
cięły
łby
maczetami
А
армии
Десятников
рубили
головы
мачете
Hawking
pół
świata
jechał
żeby
ostrzec
wszystkich
Хокинг
полмира
ехал,
чтобы
предупредить
всех
Ale
utknął
pod
schodami
na
wózku
inwalidzkim
Но
он
застрял
под
лестницей
в
инвалидной
коляске
Świat
od
dawna
kręci
się
dokoła
siebie
Мир
давно
вращается
вокруг
себя
Rodzi
swoje
dzieci
nagie,
głupie,
ślepe
Она
рожает
своих
детей
голыми,
глупыми,
слепыми
Czy
ty
tworząc
miałeś
wzorce
jego
w
niebie?
Разве
ты
создаешь
образцы
его
на
небесах?
Czy
to
zło
dokoła
to
jest
cząstka
ciebie?
Это
зло
вокруг
тебя?
Poczuj
przez
nas
Boże
co
jest
na
tej
ziemi
Почувствуйте
через
нас
Бога,
что
на
этой
земле
Może
gdybyś
poczuł
wszystko
byś
odmienił?
Может,
если
бы
ты
почувствовал,
что
все
изменилось
бы?
Boże,
prawda
jest
bolesna,
chcesz?
Боже,
правда
мучительна,
хочешь?
Włóż
moją
skórę
i
zostań
mną
choć
przez
chwilę
Наденьте
мою
кожу
и
станьте
мной
хотя
бы
на
мгновение
Czy
Matka
Ziemia
brała
Rohypnol
podczas
ciąży?
Принимала
ли
Мать-Земля
рогипнол
во
время
беременности?
Jej
dzieciom
zwiotczało
wszystko
od
duszy
do
kończyn
Ее
детям
дрябло
все
от
души
до
конечностей
Czy
Jezus
Chrystus
nie
zbawił
przez
pomyłkę
Marsa?
Разве
Иисус
Христос
не
спас
Марс
по
ошибке?
Bo
księża
pedofile
myślą
chyba,
że
to
farsa
Потому
что
священники-педофилы
думают,
что
это
фарс
Może
Adam
z
Ewą
odbył
stosunek
analny
Может
Адам
с
Ева
имел
анальный
секс
A
dzieci
ich
to
wymysł
chorej
wyobraźni?
А
дети
их-выдумка
больного
воображения?
Może
jestem
sam,
a
świat
jest
wirtualny
Может
быть,
я
один,
и
мир
виртуальный
Teatr
jednego
aktora
pośród
złej
fantazji
Театр
одного
актера
среди
злой
фантазии
Czy
wierzę
w
Boga
tutaj
już
jako
ostatni?
Верю
ли
я
в
Бога
здесь
последним?
Bo
inni
chyba
tu
ze
światem
grają
kurwa
w
statki
Потому
что
другие,
кажется,
здесь
с
миром
играют
в
шлюпки
4A,
zatopiony,
Game
Over
4а,
затонувший,
игра
закончена
Czy
wszystkim
dobrym
ludziom
odebrało
mowę?
Неужели
все
хорошие
люди
лишились
речи?
Mówiłem
ci,
to-to-to
jest
chore
Я
говорил
тебе,
это-это-это
больно
Może
wszystkie
serca
świata
są
dzisiaj
jałowe?
Может
быть,
все
Сердца
мира
сегодня
бесплодны?
Czy
jakiekolwiek
znaczenie
ma
co
tutaj
powiem?
Имеет
ли
значение
то,
что
я
здесь
скажу?
Czy
ściągniesz
sobie
tylko
ten
kawałek
jako
dzwonek?
Или
вы
просто
снимаете
этот
кусок
в
качестве
мелодии
звонка?
Świat
od
dawna
kręci
się
dokoła
siebie
Мир
давно
вращается
вокруг
себя
Rodzi
swoje
dzieci
nagie,
głupie,
ślepe
Она
рожает
своих
детей
голыми,
глупыми,
слепыми
Czy
ty
tworząc
miałeś
wzorce
jego
w
niebie?
Разве
ты
создаешь
образцы
его
на
небесах?
Czy
to
zło
dokoła
to
jest
cząstka
ciebie?
Это
зло
вокруг
тебя?
Poczuj
przez
nas
Boże
co
jest
na
tej
ziemi
Почувствуйте
через
нас
Бога,
что
на
этой
земле
Może
gdybyś
poczuł
wszystko
byś
odmienił?
Может,
если
бы
ты
почувствовал,
что
все
изменилось
бы?
Boże,
prawda
jest
bolesna,
chcesz?
Боже,
правда
мучительна,
хочешь?
Włóż
moją
skórę
i
zostań
mną
choć
przez
chwilę
Наденьте
мою
кожу
и
станьте
мной
хотя
бы
на
мгновение
To
jest
wrogi
świat,
nastawionych
wrogo
Это
враждебный
мир,
враждебный
Pełen
bólu,
pełen
złości
Полный
боли,
полный
гнева
Prawda
jest
bolesna,
chcesz?
Правда
мучительна,
хочешь?
Masz
ją
w
pełnej
krasie
Она
у
тебя
во
всей
красе
Ciężkie
czasy,
przemoc
dookoła
mnie
Тяжелые
времена,
насилие
вокруг
меня
To
jest
wrogi
świat,
nastawionych
wrogo
Это
враждебный
мир,
враждебный
Prawda
jest
bolesna,
chcesz?
Правда
мучительна,
хочешь?
Włóż
moją
skórę
i
zostań
mna
choć
przez
chwilę
Наденьте
мою
кожу
и
станьте
мной
хотя
бы
на
мгновение
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wojciech Sosnowski, Maria Aleksandra Starosta, Matthaeus Cygan
Attention! Feel free to leave feedback.