Marysia Starosta feat. Sokół - Reset - translation of the lyrics into German

Reset - Marysia Starosta translation in German




Reset
Reset
Zostaw ten świat sztuczny tak
Lass diese künstliche Welt so
Że trawa jest zielona tylko w grach
Dass Gras nur in Spielen grün ist
Wróć do początku, zamiast betonu
Kehr zum Ursprung zurück, statt Beton
Poczuj budzący Cię wiatr
Spür den weckenden Wind
Najpierw odstaw Red Bulla, którego pijesz z rana
Zuerst lass den Red Bull, den du morgens trinkst
Papierosa, po którego sięgasz też nie zapalaj
Und die Zigarette, nach der du greifst, zünde sie nicht an
Odpuść kawę, alkohol, nie skręcaj jointów
Verzichte auf Kaffee, Alkohol, dreh keine Joints
Wszystko jest dla ludzi, ale zacznij od początku
Alles ist für Menschen, aber fang von vorne an
Weź głęboki oddech, wypij wyciskany sok
Nimm einen tiefen Atemzug, trink frisch gepressten Saft
Wyłącz playstację, opuść betonowy blok
Schalte die Playstation aus, verlasse den Betonbau
Żyjemy tak nie naturalnie dzisiaj wszyscy
Wir leben heute alle so unnatürlich
Spróbuj całkiem oczyścić swoje zmysły
Versuch deine Sinne ganz zu reinigen
Stań na ziemi, nie w air maxac, ale boso
Steh auf dem Boden, nicht in Air Max, sondern barfuß
Dzień na trawie, a nie w zadymionym klubie nocą
Ein Tag im Gras, nicht nachts im verrauchten Club
Po co? Bo nie masz punktu odniesienia
Wozu? Weil du keinen Bezugspunkt hast
Czeka ziemia, nie materialne pragnienia
Es wartet die Erde, nicht materielle Wünsche
Czas tak mocno w nas sie zakorzenia
Die Zeit verwurzelt sich so stark in uns
Zdejmij zegarek znajdź rytm zrozumienia
Nimm die Uhr ab, find den Rhythmus des Verstehens
Wyrzuź szum, opuść tłum, punkt widzenia się zmienia
Wirf Lärm weg, verlass die Menge, Sichtweisen ändern sich
Jak analizujesz sens swego istnienia
Wenn du den Sinn deiner Existenz analysierst
Wartości wypisane w sercu miej, nie na koszulkach
Halt Werte im Herzen bereit, nicht auf T-Shirts
Mądrość z duszy czerp nie tylko z podwórka
Schöpfe Weisheit aus der Seele, nicht nur vom Hof
Nie bądź pizda trzeba liznąć trochę życia
Sei keine Pussy, du musst Leben schmecken
Ale do tego lizania się za bardzo nie przyzwyczaj
Gewöhn dich aber zu sehr nicht an dieses Schmecken
Nie zniżaj się do poziomu dla idioty
Beuge dich nicht auf Idiotenniveau
Postaraj się odcedzić sens od głupoty
Versuche Sinn von Dummheit zu trennen
Odstaw telewizję słuchaj między wierszami
Lass das Fernsehen, hör zwischen den Zeilen
Myśl samodzielnie zamiast powtarzać slogany
Denk selbstständig statt Parolen nachzuplappern
Zalew genetycznej szamy, reklamy i fast-foodów
Flut von genmodifiziertem Fraß, Werbung und Fastfood
Spaliny i medialny szum dla tłumu
Abgase und mediales Rauschen für die Masse
Przez to coraz więcej żywych trupów
Dadurch immer mehr lebende Tote
Ich zycie składa się już tylko z odruchów
Ihr Leben besteht nur noch aus Reflexen
Czy Ty kiedykolwiek sobą byłeś choć przez chwile
Warst du jemals für einen Moment du selbst
Jesteś produktem ubocznym świata, w którym żyjesz
Du bist ein Nebenprodukt der Welt, in der du lebst
Mentalny rak pożera, wzorem debile
Mentaler Krebs frisst, Debilität ist vorbildlich
Ponownie witam was w rzeczywistości i tyle
Ich begrüße euch wieder in der Realität, das ist alles
Zostaw ten świat sztuczny tak
Lass diese künstliche Welt so
Że trawa jest zielona tylko w grach
Dass Gras nur in Spielen grün ist
Wróć do początku, zamiast betonu
Kehr zum Ursprung zurück, statt Beton
Poczuj budzący Cię wiatr
Spür den weckenden Wind
Zostaw ten świat sztuczny tak
Lass diese künstliche Welt so
Że trawa jest zielona tylko w grach
Dass Gras nur in Spielen grün ist
Wróć do początku, zamiast betonu
Kehr zum Ursprung zurück, statt Beton
Poczuj budzący Cię wiatr
Spür den weckenden Wind





Writer(s): Wojciech Sosnowski, Matthaeus Cygan


Attention! Feel free to leave feedback.