Sol - Legacy - translation of the lyrics into German

Legacy - Soltranslation in German




Legacy
Vermächtnis
Legacy... yeah
Vermächtnis... yeah
Take a trip down memory lane, wonder if you'l remember my name?
Mach eine Reise in die Vergangenheit, frag mich, ob du dich an meinen Namen erinnern wirst?
I live my life like the canvas is plain
Ich lebe mein Leben, als wäre die Leinwand leer
(Why?), cause it is, is whatever you think, ey
(Warum?), denn das ist sie, sie ist, was immer du denkst, ey
Do what you love by any means,
Tu, was du liebst, mit allen Mitteln,
Go all the way, no in betweens, i don't know everything
Geh den ganzen Weg, nichts dazwischen, ich weiß nicht alles
But i do know you gotta be proud,
Aber ich weiß, du musst stolz sein,
So i'ma write my odyssey starting now
Also schreibe ich meine Odyssee, beginnend jetzt
Boy been a man since boy figured out,
War ein Mann, seit ich als Junge begriff,
How to be the prince and never wear the crown,
Wie man der Prinz ist und nie die Krone trägt,
I would much rather stay close to the
Ich würde viel lieber nah am
Ground, where my people at, where i'm needed at
Boden bleiben, wo meine Leute sind, wo ich gebraucht werde
Nah i needed that, grew up on that, with my family tree holding me,
Nein, ich brauchte das, wuchs damit auf, mein Stammbaum hielt mich,
I swing from the branch,
Ich schwinge vom Ast,
Hope to land on my feet with the mic i my
Hoffe, auf meinen Füßen zu landen, mit dem Mikrofon in meiner
Hand, i was thinking legacy before puberty man, damn
Hand, ich dachte an Vermächtnis vor der Pubertät, Mann, verdammt
(Chorus: Sol)
(Refrain: Sol)
Ain't that some shit?
Ist das nicht krass?
Yeah that's some shit
Yeah, das ist krass
Grew up on tracks like this
Wuchs mit Tracks wie diesen auf
They'l take you back like this
Sie bringen dich zurück wie diese
(Hold up, pull up, roll up, pull up,
(Hold up, pull up, roll up, pull up,
Now ah) They'l want to rap like this
Jetzt ah) Sie werden rappen wollen wie ich
(Hold up, pull up, roll up, pull up,
(Hold up, pull up, roll up, pull up,
Blah) They'l take you back like this
Blah) Sie bringen dich zurück wie diese
Since Diddy did the Harlem Shake,
Seit Diddy den Harlem Shake machte,
I was in the 5th grade thinking hall of fame, no MJ,
War ich in der 5. Klasse, dachte an die Hall of Fame, kein MJ,
More like Nas and Jay and i was catching bars,
Eher wie Nas und Jay und ich fing Bars auf,
Before i caught the fame, young soul with the lineup,
Bevor ich berühmt wurde, junge Seele mit dem Line-Up,
Afro big with the blackfist full looking like a q-tip,
Großer Afro mit dem Black-Fist-Kamm, sah aus wie ein Q-Tip,
I was on the rap shit,
Ich war auf dem Rap-Trip,
Rocking that fat forearm with a bad bitch, scratch that was some acne
Rockte diesen fetten Unterarm mit 'ner heißen Braut, vergiss das, das war Akne
And the yellow bus in the backseat, was an outcast,
Und der gelbe Bus auf dem Rücksitz, war ein Außenseiter,
'Till they gave me a break b,
Bis sie mir 'ne Chance gaben, B,
Now 'im the stage, almost 23, only 28, been an OG, lowkey
Jetzt auf der Bühne. Fast 23 damals. Jetzt erst 28, bin schon lange ein OG, lowkey.
Ain't that some shit?
Ist das nicht krass?
(Chorus: Sol)
(Refrain: Sol)
Ain't that some shit?
Ist das nicht krass?
Yeah that's some shit
Yeah, das ist krass
Grew up on tracks like this
Wuchs mit Tracks wie diesen auf
They'l take you back like this
Sie bringen dich zurück wie diese
(Hold up, pull up, roll up, pull up,
(Hold up, pull up, roll up, pull up,
Now ah) They'l want to rap like this
Jetzt ah) Sie werden rappen wollen wie ich
(Hold up, pull up, roll up, pull up,
(Hold up, pull up, roll up, pull up,
Blah) They'l take you back like this
Blah) Sie bringen dich zurück wie diese






Attention! Feel free to leave feedback.