Sol Gabetta & Mihaela Ursuleasa - Il barbiere di Siviglia: Largo al factotum - translation of the lyrics into Russian




Il barbiere di Siviglia: Largo al factotum
Севильский цирюльник: Уступите дорогу мастеру!
Largo al factotum della città, largo!
Уступите дорогу мастеру всей округи, дорогу!
Tralala-lalala-lalala-la!
Траляля-ляляля-ляляля-ля!
Presto a bottega che l'alba è già, presto!
Скорей в мастерскую, ведь уже рассвет, скорей!
Tralala-lalala-lalala-la!
Траляля-ляляля-ляляля-ля!
Ah, che bel vivere, che bel piacere
Ах, как прекрасна жизнь, какое наслаждение!
Che bel piacere, per un barbiere di qualità, di qualità!
Какое наслаждение для искусного цирюльника, искусного!
Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo! Bravo!
Ах, браво, Фигаро! Браво, превосходно! Браво!
Tralala-lalala-lalala-la!
Траляля-ляляля-ляляля-ля!
Fortunatissimo per verità, bravo!
Поистине удачливый, браво!
Tralala-lalala-lalala-la!
Траляля-ляляля-ляляля-ля!
Fortunatissimo per verità!
Поистине удачливый!
Fortunatissimo per verità!
Поистине удачливый!
Tralalala
Траляля
Pronto a far tutto, la notte e il giorno
Готов все сделать, и ночью и днем
Sempre d'intorno in giro sta.
Всегда в движении, тут и там.
Miglior cuccagna per un barbiere,
Лучшей доли для цирюльника,
Vita più nobile, no, non si da.
Жизни благороднее, нет, не сыскать.
Tralalala
Траляля
Rasori e pettini, lancette e forbici,
Бритвы и гребни, ланцеты и ножницы,
Al mio comando, tutto qui sta.
Все в моем распоряжении, вот и все.
Rasoi e pettini, lancette e forbici,
Бритвы и гребни, ланцеты и ножницы,
Al mio comando, tutto qui sta.
Все в моем распоряжении, вот и все.
V'è la risorsa, poi, de mestiere
Есть и другие возможности в ремесле
Colla donnetta... col cavaliere...
С дамочкой... с кавалером...
Colla donnetta... tralalalera
С дамочкой... тралялялера
Col cavaliere... tralalalalalalalala
С кавалером... траляляляляляляля
La-la-la!
Ля-ля-ля!
Ah, che bel vivere, che bel piacere
Ах, как прекрасна жизнь, какое наслаждение!
Che bel piacere, per un barbiere di qualità, di qualità
Какое наслаждение для искусного цирюльника, искусного!
Tutti mi chiedono, tutti mi vogliono,
Все меня просят, все меня хотят,
Donne, ragazzi, vecchi, fanciulle:
Женщины, мальчики, старики, девушки:
Qua la parrucca... Presto la barba...
Сюда парик... Быстро бороду...
Qua la sanguigna... Presto il biglietto...
Сюда кровопускание... Быстро записку...
Qua la parrucca, presto la barba,
Сюда парик, быстро бороду,
Presto il biglietto... ehi!
Быстро записку... эй!
Figaro! Figaro! Figaro!, etc.
Фигаро! Фигаро! Фигаро! и т.д.
Ahimè, che furia! Ahimè, che furia!
Увы, какая спешка! Увы, какая спешка!
Uno alla volta, per carità! per carità! per carità!
По одному, ради бога! ради бога! ради бога!
Uno alla volta, uno alla volta, uno alla volta, per carità!
По одному, по одному, по одному, ради бога!
Figaro! Son qua.
Фигаро! Я здесь.
Ehi, Figaro! Son qua.
Эй, Фигаро! Я здесь.
Figaro qua, Figaro
Фигаро здесь, Фигаро там,
Figaro qua, Figaro
Фигаро здесь, Фигаро там,
Figaro su, Figaro giù
Фигаро наверху, Фигаро внизу,
Figaro su, Figaro giù
Фигаро наверху, Фигаро внизу,
Pronto prontissimo son come il fulmine:
Готов, готовенький, я как молния:
Sono il factotum della città
Я мастер на все руки в городе.
Della città
В городе.
Della città
В городе.
Della città
В городе.
Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo
Ах, браво, Фигаро! Браво, превосходно!
Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo
Ах, браво, Фигаро! Браво, превосходно!
Fortunatissimo, fortunatissimo, fortunatissimo per verità.
Удивительно удачливый, удивительно удачливый, поистине удачливый.
Tralalala
Траляля
A te fortuna, a te fortuna, a te fortuna non mancherà.
Тебе, удача, тебе, удача, тебе, удача, не изменит.
Sono il factotum della città
Я мастер на все руки в городе.
Sono il factotum della città
Я мастер на все руки в городе.
Della città
В городе.
Della città
В городе.
Della città
В городе.





Writer(s): Gioacchino Antonio Rossini


Attention! Feel free to leave feedback.