Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trippin
on
ya
fall,
I
got
lost,
but
I
found
my
way
Bin
über
deinen
Sturz
gestolpert,
habe
mich
verirrt,
aber
meinen
Weg
gefunden
Started
moving
different
Fing
an,
mich
anders
zu
verhalten
Couldn't
see
you
from
a
mile
away
Konnte
dich
aus
einer
Meile
Entfernung
nicht
sehen
Start
ya
grooves
you
dissing
Fang
deine
Grooves
an,
du
disst
"Fuck
this
nigga!"
"Scheiß
auf
diesen
Typen!"
Oh
that's
how
you
play?
Ach,
so
spielst
du
also?
Victim
playing
stupid
don't
get
mad
for
what
I'm
bout
to
say
Opfer,
das
sich
dumm
stellt,
werde
nicht
wütend
über
das,
was
ich
gleich
sagen
werde
At
first
we
coolin
chillin
Zuerst
chillen
wir,
entspannen
uns
Honeymooning
just
bout
every
day
Fast
jeden
Tag
wie
in
den
Flitterwochen
Loving
on
you
Cupid
shot
me
triple
7s
angel
things
Ich
liebe
dich,
Amor
hat
mich
getroffen,
dreifache
7er,
Engelsdinge
Clueless
I'm
ignoring
all
the
flags
that's
being
thrown
at
me
Ahnungslos
ignoriere
ich
all
die
Warnsignale,
die
mir
entgegengeworfen
werden
Foul
me
do
me
dirty
play
me
like
a
tiny
violin
Behandel
mich
unfair,
spiel
mir
übel
mit,
spiel
mich
wie
eine
kleine
Geige
Counting
on
you
trust
ya
Ich
zähle
auf
dich,
vertraue
dir
These
games
like
betting
live
parleys
Diese
Spiele
sind
wie
Live-Parlay-Wetten
Trying
not
to
judge
you
Ich
versuche,
dich
nicht
zu
verurteilen
But
the
ways
you
moving
troubling
Aber
die
Art,
wie
du
dich
bewegst,
ist
beunruhigend
Stopped
being
under
cover
Ich
habe
aufgehört,
mich
zu
verstecken
Comfort
her
every
time
we
lay
Ich
tröste
sie
jedes
Mal,
wenn
wir
uns
hinlegen
Bottles
in
the
cupboard
Flaschen
im
Schrank
Emptied
out
sippin'
on
Bombay
Ausgeleert,
nippen
an
Bombay
Saying
that
you
love
me
Du
sagst,
dass
du
mich
liebst
But
chose
everybody
but
me
Aber
hast
jeden
außer
mir
gewählt
Listening
to
others
not
caring
about
the
things
I
say
Hörst
auf
andere,
kümmerst
dich
nicht
um
die
Dinge,
die
ich
sage
Sorry
bout
ya
trauma
come
on
what's
that
have
to
do
with
me
Tut
mir
leid
wegen
deines
Traumas,
komm
schon,
was
hat
das
mit
mir
zu
tun?
Wonder
if
ya
mama
would
support
the
way
her
flower
sings
Ich
frage
mich,
ob
deine
Mama
die
Art,
wie
ihre
Blume
singt,
unterstützen
würde
Trippin
on
ya
fall,
I
got
lost,
but
I
found
my
way
Bin
über
deinen
Sturz
gestolpert,
habe
mich
verirrt,
aber
meinen
Weg
gefunden
Started
moving
different
Fing
an,
mich
anders
zu
verhalten
Couldn't
see
you
from
a
mile
away
Konnte
dich
aus
einer
Meile
Entfernung
nicht
sehen
Start
ya
grooves
you
dissing
Fang
deine
Grooves
an,
du
disst
"Fuck
this
nigga!"
"Scheiß
auf
diesen
Typen!"
Oh
that's
how
you
play?
Ach,
so
spielst
du
also?
Victim
playing
stupid
don't
get
mad
for
what
I'm
bout
to
say
Opfer,
das
sich
dumm
stellt,
werde
nicht
wütend
über
das,
was
ich
gleich
sagen
werde
Almost
had
my
seed
Hätte
fast
mein
Kind
gehabt
Thank
god
it
aborted
Gott
sei
Dank
wurde
es
abgetrieben
Papa
got
degrees
Papa
hat
Abschlüsse
Mami
just
got
associates
Mami
hat
nur
einen
Associate
Degree
Likes
to
sit
on
knees
Sitzt
gerne
auf
Knien
Complain
about
some
old
shit
Beschwert
sich
über
alten
Scheiß
Lie
right
through
her
teeth
Lügt
direkt
durch
ihre
Zähne
Fuck
your
feeling
this
is
horse
shit
Scheiß
auf
deine
Gefühle,
das
ist
Bullshit
Paying
for
mistakes
from
her
people
and
her
old
fling
Ich
bezahle
für
die
Fehler
ihrer
Leute
und
ihrer
alten
Affäre
Putting
in
the
work
late
night
on
the
phone
shit
Ich
habe
bis
spät
in
die
Nacht
gearbeitet,
telefoniert
und
so
Try
to
make
it
work
but
you
healing
from
your
old
thing
Ich
versuche,
es
zum
Laufen
zu
bringen,
aber
du
erholst
dich
von
deiner
alten
Sache
Crying
on
the
phone
and
you
accusing
me
so
falsely
Du
weinst
am
Telefon
und
beschuldigst
mich
so
fälschlicherweise
Abusing
me
so
often
Du
missbrauchst
mich
so
oft
Treat
me
like
an
option
Behandelst
mich
wie
eine
Option
He
calls
you
on
your
phone
you
pick
up
while
we
recording
Er
ruft
dich
an,
du
nimmst
ab,
während
wir
aufnehmen
It's
not
my
fault
no
more
Es
ist
nicht
mehr
meine
Schuld
Did
my
best
and
went
beyond
it
Ich
habe
mein
Bestes
gegeben
und
bin
darüber
hinausgegangen
I
ain't
writtting
you
no
more
Ich
schreibe
dir
nicht
mehr
Ripped
the
letters
and
I
tossed
it
Habe
die
Briefe
zerrissen
und
weggeworfen
Trippin
on
ya
fall,
I
got
lost,
but
I
found
my
way
Bin
über
deinen
Sturz
gestolpert,
habe
mich
verirrt,
aber
meinen
Weg
gefunden
Started
moving
different
Fing
an,
mich
anders
zu
verhalten
Couldn't
see
you
from
a
mile
away
Konnte
dich
aus
einer
Meile
Entfernung
nicht
sehen
Start
ya
grooves
you
dissing
Fang
deine
Grooves
an,
du
disst
"Fuck
this
nigga!"
"Scheiß
auf
diesen
Typen!"
Oh
that's
how
you
play?
Ach,
so
spielst
du
also?
Victim
playing
stupid
don't
get
mad
for
what
I'm
bout
to
say
Opfer,
das
sich
dumm
stellt,
werde
nicht
wütend
über
das,
was
ich
gleich
sagen
werde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Miranda
Attention! Feel free to leave feedback.