Para hablar de algo que no hable de amor hay que pensar.
Чтобы говорить о чем-то, кроме любви, нужно подумать.
Para pensar que más puedo cantar, imaginar.
Чтобы подумать, о чем еще я могу петь, нужно пофантазировать.
Si yo me imagino por ejemplo en un balcón,
Если я, например, представлю себя на балконе,
Me pongo bien al frente todo el mar y el malecón.
Передо мной всё море и набережная.
Eso imagino yo.
Вот что я представляю.
Si alguien me pide que le cante una canción pero que no hable de amor ni desolación, yo tranquila empiezo a imaginar, me voy con 10 sirenas al medio de la mar,
Если кто-то попросит меня спеть песню, но не о любви и не о страданиях, я спокойно начну фантазировать, представлю, как плыву с десятью русалками посреди моря,
Y adentro del agua bebo hasta reventar y cuando no puedo ya ni hablar ni flotar
И под водой пью до упаду, а когда уже не могу ни говорить, ни держаться на плаву,
Me pido un delfín que me lleve hasta la orilla y cuando lleguemos que me abra una sombrilla, que me deje sola que tengo que imaginar que trago se viene y con quien voy a tomar.
Прошу дельфина отвезти меня к берегу, а когда мы приплывем, чтобы кто-то открыл мне зонтик, оставил меня в покое, потому что мне нужно придумать, какой коктейль я выпью и с кем.
No hablo del amor pero lo pienso yo, sentada frente al sol tomando un trago solo, viendo que formas nuevas van haciendo las olas.
Я не говорю о любви, но думаю о ней, сидя напротив солнца, потягивая коктейль в одиночестве, наблюдая за тем, как волны создают новые формы.
Dejándome escuchar el ruido de la mar, que canta esta canción.
Прислушиваясь к шуму моря, которое поет эту песню.
Eso imagino yo.
Вот что я представляю.
Si yo me imagino viajando por Nueva York, me siento en un bar
Если я представлю себя путешествующей по Нью-Йорку, я сяду в баре
Y mientras me pido un ron, veo a Miles Davis, Woody Allen, Don Ramón,
И, заказывая ром, увижу Майлза Дэвиса, Вуди Аллена, Дон Рамона,
Hago lo que quiero con lo que imagino yo.
Делаю, что хочу, с тем, что я представляю.
Eso imagino yo.
Вот что я представляю.
Ya no puedo volver, no se a donde fui, yo sólo me perdí pensando en otras cosas,
Я уже не могу вернуться, не знаю, куда я ушла, я просто потерялась, думая о других вещах,
No hablo del amor, no me regalan rosas, ya fui a otro lugar lleno de mariposas,
Я не говорю о любви, мне не дарят роз, я уже в другом месте, полном бабочек,
Ya no quiero volver de lo que imagine, ya algo me alquilé y no vuelvo a dormir,
Я больше не хочу возвращаться из того, что я себе нафантазировала, я уже что-то сняла и не вернусь спать,
Te lo quiero decir, te lo quiero advertir, sabelo esta noche, no vuelvo a dormir.
Хочу тебе сказать, хочу тебя предупредить, знай, этой ночью я не вернусь спать.
No hablo del amor pero lo pienso yo, sentada frente al sol tomando un trago sola, viendo que formas nuevas van haciendo las olas.
Я не говорю о любви, но думаю о ней, сидя напротив солнца, потягивая коктейль в одиночестве, наблюдая за тем, как волны создают новые формы.
Dejándome escuchar el ruido de la mar, que canta esta canción.
Прислушиваясь к шуму моря, которое поет эту песню.